How to Think Straight about Psychology (7th Edition)版,暑假我正在大陆教授研究生"研究方法"的课,发现了这本好书,立刻鼓励一位研究生把它翻译出来,可惜后来因为种种原因,不了了之。像这世界上的许多事情一样,热情过后,这个意念很快就被许多其他更急迫、更切身的事情所淹没。直到2002年,我在中山大学再次教"研究方法"这门课,翻译出来的念头才再浮现。底稿是由那一年上这门课的4名博士生及8名硕士生草拟。在范照及邹智敏的协调下,经过若干遍的互读、再读、重审(正值原书换版),才到了我的桌上。我在几经艰难的排期下,在广州、珠海、旧金山、香港、北京、台北、青岛;在饭堂里、书桌前、沙发上、辛苦,我老了!当时如果真的翻译成书,其影响力必定不如现在,因为当时人们对心理学的认识或是理解,以及大众媒体对心理学的重视或是炒作,都远远不及现在,书中所涉及的那些利用心理学专家的虚名在电视电台大放厥词,或是利用伪心理学的研究成. 11 .与"众"不同的心理学果进行招摇撞骗的事例,当时在大陆尚不普遍。人们尚不完...