友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
一世书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

仪礼译注-第39章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



兀22)。旅人取匕,甸人举鼎,顺出,奠于其所。宰夫设黍、稷六簋于俎西,二以并,东北上。黍当牛俎,其西稷,错以终,南陈。大羹湆(23),不和(24),实于镫(25)。宰右执镫,左执盖,由门入。升自阼阶,尽阶,不升堂,授公,以盖降,出,入反位。公设之于酱西,宾辞,坐迁之。宰夫设铏四于豆西,东上(26):牛以西羊,羊南豕,豕以东牛。饮酒,实于觯,加于丰。宰夫右执觯,左执丰,进设于豆东。宰夫东面,坐启簋会(27),各却于其西(28)。赞者负东房,南面,告具于公。
  公再拜,揖食。宾降拜。公辞。宾升,再拜稽首。宾升席,坐取韮菹,以辩擩于醢(29),上豆之间祭。赞者东面坐取黍,实于左手,辩。
  又取稷,辩,反于右手。兴以授宾。宾祭之。三牲之肺不离(30),赞者辩取之,壹以授宾。宾兴受,坐祭。捝手(31),扱上铏以柶,辩擩之,上铏之间祭。祭饮酒于上豆之间。鱼、腊、酱、湆不祭。
  宰夫授公饭粱(32),公设之于湆西,宾北面辞,坐迁之。公与宾皆复初位。宰夫膳稻于粱西,士羞庶羞(33),皆有大,盖,执豆如宰。先者反之,由门入,升自西阶。先者一人升,设于稻南簋西,间容人。旁四列西北上。膷以东臐(34),■(35),牛炙。炙南醢,以西,牛胾(36),醢,牛醓(37)。■南,羊炙,以东羊胾,醢。豕炙,炙南醢,以西,豕截,芥酱,鱼脍。众人腾羞者,尽阶不升堂,授,以盖降,出。赞者,负东房,告备于公。
  赞升宾。宾坐席末,取粱,即稻(38),祭于酱湆间。赞者北面坐,辩取庶羞之大,兴,一以授宾。宾受,兼壹祭之。宾降拜,公辞。宾升,再拜稽首,公答再拜。
  宾北面自间坐(39),左拥簠粱,右执湆,以降。公辞,宾西面坐奠于阶西,东面对(40),西面坐取之。栗阶升,北面反奠于其所,降辞公。公许,宾升,公揖退于箱(41)。摈者退,负东塾而立。宾坐,遂卷加席,公不辞。宾三饭以湆酱。宰夫执觯浆饮,与其丰以进,宾捝手,兴受。
  宰夫设其丰于稻西。庭实设。宾坐祭,遂饮,奠于丰上。
  公受宰夫束帛,以侑,西向立。宾降筵,北面。摈者进相币。宾降辞币,升听命,降拜。公辞。宾升,再拜稽首,受币,当东楹,北面。
  退,西楹西,东面立。公壹拜,宾降也,公再拜。介逆出。宾北面揖,执庭实以出。公降立。上介受宾币,从者讶受皮(42)。
  宾入门左,没霤(43),北面再拜稽首。公辞,揖让如初,升。宾再拜稽首,公答再拜。宾降辞公,如初。宾升,公揖退于箱。宾卒食会饭(44),三饮(45)。不以酱湆。
  捝手,兴,北面坐取粱与酱以降。西面会奠于阶西。东面再拜稽首。
  公降,再拜。介逆出,宾出。公送于大门内,再拜。宾不顾。
  有司卷三牲之俎(46),归于宾馆。鱼腊不与。
  明日,宾朝服拜赐于朝,拜食与侑币,皆再拜稽首。讶听之。
  上大夫:八豆,八簋,六铏,九俎,鱼腊皆二俎,鱼,肠胃,伦肤。
  若九,若十有一。下大夫若七,若九。庶羞。西东毋过四列。上大夫,庶羞二十,加于下大夫,以雉,兔,鹑,■。
  若不亲食,使大夫各以其爵、朝服以侑币致之,豆实(47),实于罋(48),陈于楹外,二以并,北陈。簋实(49),实于筐(50),陈于楹内,两楹间,二以并,南陈。庶羞陈于碑内,庭实陈于碑外。牛、羊、豕陈于门内。西方,东上。宾朝服以受,如受饔礼。无摈。明日,宾朝服以拜赐于朝。讶听命。
  大夫相食,亲戒速(51)。迎宾于门外,拜至,皆如飨拜。降盥受酱、湆、侑币、束锦也。皆自阼阶降堂受(52),授者升一等(53),宾止也。
  宾执粱与湆,之西序端。主人辞,宾反之。卷加席,主人辞,宾反之。
  辞币,降一等。主人从。受侑币,再拜稽首。主人送币,亦然。辞于主人,降一等。主人从。卒食,彻于西序端。东面再拜,降出。其他皆如公食大夫之礼。
  若不亲食,则公作大夫朝服,以侑币致之。宾受于堂,无摈。
  [记]不宿戒。戒不速。不授几。无阼席。亨于门外,东方。司宫具几(54),与蒲筵常(55),缁布纯(56),加萑席寻(57),玄帛纯,皆卷自末。宰夫筵,出自东房。宾之乘车,在大门外西方,北面立。铏笔(58),牛藿(59),羊苦(60),豕薇,皆有滑(61)。赞者盥,从俎升。簠有盖幂。凡炙无酱。上大夫:蒲筵,加萑席。其纯皆如下大夫纯。卿摈由下,上赞,下大夫也。上大夫,庶羞。酒饮、浆饮,庶羞可也。拜食与侑币,皆再拜稽首。
  【注释】
  (1)戒:告。此指到使者住的馆舍告诉使者到主国的庙接受食礼。
  (2)具:待宾之物。
  (3)羹定:羹,肉。定,熟。羹定:即肉熟了。
  (4)甸人:见《燕礼第六》注(53)。
  (5)鼎七:七鼎。牛一,羊一,豕一,鱼一,腊,肠胃一,肤一。
  (6)槃■:为国君盥洗所设。槃,盛盥弃水,■,盛水以沃盥。
  (7)饮酒:清酒。
  (8)浆饮:酨浆。酨,即载。因其汁滓相载,故称酨。浆又为水、浆、醴、凉、醫、酏六饮之一种。
  (9)内官:近侍臣僚,宫廷的女官,夫人之官,内宰之属。
  (10)雍人:宫中掌烹调之官。
  (11)旅人:雍人的属下。
  (12)前:洗的南边。
  (13)缩俎:缩,纵。缩俎,鱼在俎为纵,于人为横。
  (14)醯酱:醯(x9),醋。醯酱,用醯和酱。
  (15)所:处。
  (16)疑立:正立。疑、正。
  (17)醓醢:醓(t3n)肉酱的汁。醢(h3i)肉鱼等制成的酱。
  (18)昌本:昌,蒲。本,菹。《周礼·醢人》注:“昌蒲,根本,即根也。”
  (19)■:醢有骨谓之■。
  (20)菁菹(j9ng u):菁,蓂,韭菜的花。菁、菹。蔓菁,一种二年生草本植物,块根可食。菹,醃菜。
  (21)亚:次。
  (22)特:独为一行,不在豆南。
  (23)大羹湆:煮肉汁。湆:汁。
  (24)不和:没有和五味的菜。
  (25)镫:瓦豆谓镫。
  (26)铏(x0ng):盛菜和羹的器具。亦曰铏鼎。
  (27)会:盖。
  (28)却:却下,去掉。
  (29)擩:染。
  (30)肺不离:肺要切割开。胡培翚《仪礼正义》:“肺不离者,刌之也。”刌(c(n)割,切。
  (31)捝:试,擦。
  (32)粱:粱为饭而实之于簠。粱即粟,北方叫小米。
  (33)羞:同“馐”,肉。
  (34)膷(xi3ng):牛肉羹。臐(x&n):羊肉羹。
  (35)■:豕肉羹。
  (36)胾(@):大块的肉。
  (37)■(h9):脍,古人有用藏鱼的方法用来做牛肉,所以用■名。“■”愿意为“鱼酱”。牛■,指细切的牛肉。
  (38)即:就。
  (39)间:两馔之间,指正馔与加馔之间。即前文的“间容人”处。
  (40)对:解释下堂的想法。
  (41)箱:东夹之前,东箱。箱即厢。
  (42)从者讶受皮:从者,指属吏之属。讶,迎。受皮;指主国有司执皮者随主宾出来,主宾的从者上前接过来。
  (43)霤(li)):霤,屋檐。
  (44)卒食会饭:卒,已。会饭,指黍稷。
  (45)三饮:三饮浆以漱口。
  (46)卷(ju3n):收藏:
  (47)豆实:腌菜、肉酱之类。
  (48)罋:瓦器。
  (49)簋(guǐ)实:簋,宴时盛黍稷的器皿。簋实,宴时内盛黍稷,用途有如现在装着饭的盆或桶。
  (50)筐:竹器。
  (51)速:召。
  (52)皆:都、俱,这里指受酱、受湆、受币三事。
  (53)授者:为大夫的家臣。
  (54)司宫:太宰之属,掌宫庙的人。
  (55)常:长度单位。一丈六尺为常。
  (56)纯:缘。
  (57)萑:细苇。寻:长度单位。半常为寻。
  (58)铏芼:铏羹所用之菜。羹、芼、菹、醢四物,肉汁谓之羹,蔬菜谓之苇。肉酱谓之醢,腌菜谓之菹。菹、醢为生的。芼则用肉羹汁烹,和羹相从,放在铏中。
  (59)藿:豆叶。
  (60)苦:苦荼。
  (61)滑:堇荁之属。堇(jǐn)荁(hu2n),古人用以调味。
  【译文】
  主国国君用食礼招待来聘问的大夫的礼仪:国君派大夫到馆舍告诉来聘的大夫(到主国的朝庙接受食礼),各自按相同的爵位去告之。上介出门问来馆舍有何事,进门报告。辞谢三次后答应。主宾出外门,为主国的大夫屈尊来迎接自己行拜礼。大夫不回拜,转达国君的命令。主宾再拜稽首,接受国君的命令。大夫返回复命。主宾送行,不行拜礼,于是跟随大夫前往。主宾穿朝服在大门外就位,如同聘礼。
  主人就位。招待主宾的食物陈列在朝庙门外。肉熟了。甸人陈列七个鼎,对着门,面向南,以西为上位,设置鼎杠、鼎盖,鼎盖用茅草,或者捆扎,或者编结。洗的摆放位置与飨礼相同。小臣在东堂下为国君摆放盛水的盘和■。宰夫在户西摆放蒲筵,在室中摆放萑席,在左边摆放几。没有酒尊。清酒、酨浆放在东房。凡是宰夫掌管的饮食器具、饭食都在东房。
  主国国君如同主宾一样穿朝服,在大门内迎接主宾。大夫按国君的命令引主宾进入,主宾进门,站在西方。国君两次行拜礼,主宾避开,再拜稽首。国君拱手行礼进入,主宾跟随着,到祢庙的庙门,国君拱手行礼进入,主宾进入,每到转弯处拱手行礼,对着碑拱手行礼,相人偶拱手行礼。到达台阶,三次谦让,国君登上二级台阶后,主宾登阶。主国的大夫站在正堂的东边,面朝西,以北为上位。士站在门的东边,面朝北,以西边为上位。小臣在东堂下,面朝南,以西边为上位。宰在东夹屋北边堂下,面朝西以南边为上位。内宰属下的士在宰的东北方,面朝西以南边为上位。介在门的西边,面朝北以西边为上位。国君与梁齐,面向北,主宾到达堂上,国君两次行拜礼,主宾下堂,国君两次行拜礼。主宾在西阶的东边,面朝北回拜。摈者辞谢主宾回拜,主宾仍行拜礼,国君走下一级台阶亲自辞谢。摈者辞谢说:“敝国国君跟随您下堂,将要行拜礼,您还是起来吧。”主宾连步上台阶登堂,不行拜礼。国君命主宾完成拜礼,主宾在台阶上面朝北再拜稽首。
  士扛鼎,在门外去掉鼎盖,按顺序进入,在碑的南边摆放鼎,以西边为上位。鼎右的人抽出鼎杠,坐下把杠放在鼎的西边,南北方向放置。从鼎的西边出来。鼎左的人等着把鼎中的牲肉取出放在俎上。雍人拿着俎进来,把俎摆放在鼎的南边,旅人面朝南,把取食物的匕放在鼎上,退出。大夫站在洗的东南洗手,大夫们面朝西,以北为上位,依序进前洗手。退回的人和进前的人在洗的南边交错。洗手完毕,依次到碑的南边,鼎的北边,面朝南用匕取鼎中的牲肉。左人面朝
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!