按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
禹曰:“枚卜功臣(44),惟吉之从。”帝曰:“禹!官占,惟先蔽志(45),昆命于元龟(46)。朕志先定,询谋佥
同(47),鬼神其依,龟筮协从(48),卜不习吉(49)。”禹拜稽首,固辞。帝曰:“毋!惟汝谐。”正月朔旦,受命于神宗(50),率百官若帝之初。
3。帝曰:“咨禹(51)!惟时有苗弗率(52),汝徂征(53)!”
禹乃会群后,誓于师曰:“济济有众(54),咸听众命!蠢兹有苗(55),昏迷不恭,侮慢自贤,反道败德。君子在野,小人在位。民弃不保,天降之咎。肆予以尔众士,奉辞罚罪。尔尚一乃心力,其克有勋。”
三旬,苗民逆命。益赞于禹曰(56):“惟德动天,无远弗届。满招损,谦受益,时乃天道。帝初于历山(57),往于田,日号泣于旻天(58),于父母,负罪引慝(59);祗载见瞽瞍(60),夔夔斋慄(61)。瞽亦允若(62)。至诚感神,矧兹有苗(63)?”禹拜昌言曰:“俞!”班师振旅(64),帝乃诞敷文德(65),舞干羽于两阶(66)。七旬,有苗格(67)。
【注释】
(1)'曰若'发语辞。《尧典》作粤若,《周书》作越若,意义相同。(2)'文命'大禹名。《史记·夏本纪》:“夏禹名曰文命。”(3)'敷'治理。(4)'乂'治理。(5)'黎民'众民。'敏'勉,勉力。(6)'俞'对。(7)'益'伯益,舜的大臣。(8)'都'叹词。(9)'广运'广远。《孔传》:“广谓所复者大,运谓所及者远。”(10)'乃'如此,见《词诠》。这里四个乃字都是此义。(11)'奄'同,尽。(12)'惠迪'惠,顺;迪,道。(13)'虞'误,失误。(14)'志'念虑。《孟子·公孙丑》注:“志,心所念虑也。”'熙'广。(15)'咈'违背。《说文》:“咈,违也。”(16)'於'叹词。(17)'九功'九事。水火金木土谷,叫六府;正德、利用、厚生,叫三事。合称九功。(18)'九叙'《孔传》:“言六府三事之功有次叙。”(19)'董'督。(20)'地平天成'《孔传》:“水土治曰平,五行叙曰成。”(21)'六府三事'见注
(17)。(22)'格'来。(23)'朕'我。(24)'耄期'老耄。《孔传》:“八十九十曰耄,百年曰期颐。”(25)'皋陶'舜的大臣。'迈'通劢,勤勉。'种'树立。(26)'念兹在兹四句'兹,此。释,通怿,喜悦。名言,称述。出,推行。每句前一
兹字,指德;后一兹字,指皋陶。
(27)'干予正'干,犯。正,通政。
(28)'士'古代主管刑狱的官。
(29)'五刑'墨、劓、劊⒐⒋蟊傥逯中谭!
(30)'五教'五常之教,指父义、母慈、兄友、弟恭、子孝。
(31)'期'当,合。《孔传》:期,当也。
(32)'中'平,公平。《孔传》:大中之道。
(33)'懋'美好。
(34)'刑故'故,故意犯罪。刑故,处罚故意犯。
(35)'洚水'洪水,大水。
(36)'满假'满,盈满;假,大。
(37)'矜'自以为贤。《孔传》:自贤曰矜。
(38)'伐'自夸有功。《孔传》:自功曰伐。
(39)'历数'指帝王相继的次序。
(40)'陟元后'陟,升。元,大。后,君。大君,指天子。
(41)'人心四句'危,险。微,精微。精,精研。一,专一。《孔传》:“危则难安,
微则难明,故戒以精一,信执其中。”(42)'询'问。'庸'用。(43)'出好兴戎'《孔传》:“好谓赏善,戎谓伐恶。”(44)'枚卜'历卜,逐个地卜。(45)'蔽志'蔽,断,断定。蔽志,断定其志。(46)'昆'后。(47)'佥'都。(48)'龟筮'龟,问龟,指卜。筮,问蓍。龟筮,即卜筮。(49)'习吉'重复出现吉兆。卜筮之法,前卜已吉,不待重复出现吉兆。(50)'神宗'宗,宗庙。《孔传》:“神宗,文祖之宗庙。言神,尊之也。”(51)'咨'嗟,叹词。(52)'有苗弗率'有苗,苗民。率,依从。(53)'徂征'徂,往。徂征,前往征伐。(54)'济济'众多的样子。(55)'蠢'动。(56)'赞'见。《说文》:“赞,见也。”(57)'历山'《蔡传》:“历山,在河中府河东县。”河东县,即今山西永济县。(58)'旻天'秋天,这里泛指上天。(59)'慝'咎恶。(60)'瞽瞍'舜的父亲。(61)'夔夔斋慄'夔,音kuí。夔夔,恐惧的样子。斋,庄敬。慄,战慄。(62)'允若'信顺,信任顺从他。(63)'矧'何况。(64)'班师振旅'班师,还师。《孔传》:“兵入曰振旅,言整众。”(65)'诞敷'诞,大。敷,布,指施行。(66)'干羽'干,盾。羽,翳。都是舞蹈的工具。(67)'格'来。
五子之歌
【说明】五子是夏启的五个儿子,太康的兄弟,具体名字不明。《史记·夏本纪》
说:“帝太康失国,兄弟五人须于洛汭,作《五子之歌》。”须,待。汭,水曲。须于洛
汭,在洛水之曲等待着太康。五子怨恨,于是追述大禹的教戒,写了一组诗歌,名叫《五
子之歌》。
这是梅氏伪古文尚书之二。
《五子之歌》共五首。第一首用韵不明显,其它四首都押了韵。
【译文】
太康处在尊位而不理事,又喜好安乐,丧失君德,众民都怀着二心;竟至盘乐游猎没有节制,到洛水的南面打猎,百天还不回来。有穷国的君主羿,因人民不能忍受,在河北抵御太康,不让他回国。太康的弟弟五人,侍奉他们的母亲跟随太康,在洛水湾等待他。这时五人都埋怨太康,因此叙述大禹的教导而写了歌诗。
其中一首说:“伟大的祖先曾有明训,人民可以亲近而不可看轻;人民是国家的根本,根本牢固,国家就安宁。我看天下的人,愚夫愚妇都能对我取胜。一人多次失误,考察民怨难道要等它显明?应当考察它还未形成之时。我治理兆民,恐惧得像用坏索子驾着六匹马;做君主的人怎么能不敬不怕?”
其中第二首说:“禹王的教诲这样昭彰,可你在内迷恋女色,在外游猎翱翔;喜欢喝酒和爱听音乐,高高建筑大殿又雕饰宫墙。这些事只要有一桩,就没有人不灭亡。”
其中第三首说:“那陶唐氏的尧皇帝,曾经据有冀州这地方。现在废弃他的治道,紊乱他的政纲。就是自己导致灭亡!”
其中第四首说:“我的辉煌的祖父,是万国的大君。有典章有法度,传给他的子孙。征赋和计量平均,王家府库丰殷。现在废弃他的传统,就断绝祭祀又危及宗亲!”
其中第五首说:“唉!哪里可以回归?我的心情伤悲!万姓都仇恨我们,我们将依靠谁?我的心思郁闷,我的颜面惭愧。不愿慎行祖德,即使改悔又岂可挽回?”
【原文】
太康尸位(1),以逸豫灭厥德,黎民咸贰。乃盘游无度(2),畋于有洛之表(3),十旬弗反。有穷后羿因民弗忍(4),距于河。厥弟五人御其母以从(5), 徯于洛之汭(6)。五子咸怨,述大禹之戒以作歌。
其一曰:“皇祖有训,民可近,不可下。民惟邦本,本固邦宁。予视天下,愚夫愚妇一能胜予(7)。一人三失,怨岂在明?不见是图。予临兆民,懔乎若朽索之驭六马(8);为人上者,奈何不敬?”
其二曰:“训有之,内作色荒(9),外作禽荒(10),甘酒嗜音,峻宇雕墙。有一于此,未或不亡(11)。”
其三曰:“惟彼陶唐(12),有此冀方(13)。今失厥道,乱其纪纲。乃叄鹜觯14)。”
5。其四曰:“明明我祖,万邦之君。有典有则(15),贻厥子孙。关石和钧
(16),王府则有。荒坠厥绪,复宗绝祀。”
6。其五曰:“呜呼易归?予怀之悲。万姓仇予,予将畴依(17)?郁陶乎予心(18),颜厚有忸怩(19)。弗慎厥德,虽悔可追?”
【注释】
(1)'太康尸位'太康,夏王启的儿子,大禹的孙。尸,主。古代祭祀时,鬼神的代表
叫尸。象鬼神的代表一样处在位子上,而不做事,叫尸位。
(2)'盘游'盘,乐。游,遨游。
(3)'畋'田猎。'有洛之表'有洛,洛水。有洛之表,谓洛水的南面。
(4)'有穷后羿'有穷,国名。后,君主。羿,音yì,人名,有穷国的君主。
(5)'御'侍奉。
(6)'徯于洛汭'徯,等待。汭,河水的弯曲处。
(7)'一'皆,都。
(8)'懔'危惧,害怕。'六马'六匹马驾车,不容易调和。用朽索驾驭六匹马,形容危
险得很。
(9)'色荒'荒,迷乱。迷乱于女色,叫色荒。
(10)'禽荒'禽,鸟兽。迷乱于打鸟鲁,叫禽荒。
(11)'或'有。
(12)'陶唐'指尧帝,尧帝属陶唐氏。
(13)'冀方'冀州,指今山西和河北西部,是尧帝的政治中心。
(14)'厔'至。
(15)'典'法。
(16)'关石和钧'关,门关的税收。石,斛,指计量单位。和,平。钧,通均。关石
和钧,赋税和计量都平均。《国语·周语》“关石和钧”注:“关,门关之征也。石,今
之斛也。言征赋调钧,则王之府藏常有也。一曰:关,衡也。”
(17)'畴'谁。
(18)'郁陶'郁闷、悲哀。
(19)'忸怩'心里惭愧。
胤征
【说明】胤,国名。胤侯,夏帝仲康的臣子,掌管军事。征,上伐下。《史记·夏
本纪》说:“太康崩,弟仲康立,是为帝仲康。帝仲康时,羲和湎淫,废时乱日。胤往征
之,作《胤征》。”据《竹书纪年》记载,这次征伐在仲康五年的秋天。
这是梅氏伪古文尚书之三。本篇可分三段。第一段是史官叙事的话。第二段胤侯指责羲和不遵常法,放弃职守,
扰乱天纪,罪行当诛。第三段胤侯勉励军士协力同心,严守纪律。
【译文】
夏帝仲康开始治理四海,胤侯受命掌管夏王的六师。羲和放弃他的职守,在他的私邑嗜酒荒乱。胤侯接受王命,去征伐羲和。
2。胤侯告戒军众说:“啊!我的众位官长。圣人有谟有训,明白指明了定国安邦的事。先王能谨慎对待上天的警戒,大臣能遵守常法,百官修治职事辅佐君主,君主就明而又明。每年孟春之月,宣令官员用木铎在路上宣布教令,官长互相规劝,百工依据他们从事的技艺进行谏说。他们有不奉行的,国家将有常刑。
“这个羲和颠倒他的行为,沉醉在酒中,背离职位,开始搞乱了日月星辰的运行历程,远远放弃他所司的事。前些时候季秋月的朔日,日月不会合于房,出现日食,乐官进鼓而击,啬夫奔驰取币以礼敬神明,众人跑着供役。羲和主管其官却不知道这件事,对天象昏迷无知,因此触犯了先王的诛罚。先王的《政典》说:历法出现先于天时的事,杀掉无赦;出现后于天时的事,杀掉无赦。
“现在我率领你们众长,奉行上天的惩罚。你等众士要与王室同心协力,辅助我认真奉行天子的庄严命令!火烧昆山,玉和石同样被焚烧;天王的官吏如有过恶行为,害处将比猛火更甚。应当消灭为恶的大首领,胁从的人不要惩治;旧时染有污秽习俗的人,都允许更新。
“啊!严明胜过慈爱,就真能成功;慈爱胜过严明,就真会无功。你等众士要努力戒慎呀!”
【原文】
惟仲康肇位四海(1),胤侯命掌六师。羲和废厥职(2),酒荒于厥邑(3)。胤后承王命徂征。
告于众曰:“嗟!予有众。圣有谟训,明征定保(4)。先王克谨天戒(5), 臣人克有常宪,百官修辅,厥后惟明明(6)。每岁孟春,遒人以木铎徇于路(7), 官师相规,工执艺事以谏,其或不恭(8),邦有常刑。
“惟时羲和颠覆厥德,沉乱于酒,畔官离次(9),俶扰天纪(10),遐弃厥司。乃季秋月朔(11),辰弗集于房(12)。瞽奏鼓(13),啬夫驰(1