友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
一世书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

世界悬疑经典小说-第43章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



现一件怪事,里面一张黑皮的大沙发,一点灰尘也没有。我坐上去,觉得坐在上面听人讲故事很舒服,就恳求老太婆讲一讲关于卢克蕾蒂亚夫人的事;为了使她的记忆清醒一点,在她开口以前我给了她一点小费。她咳了一声,擤了一下鼻涕,开始讲了:

“在异教徒时代,皇上是亚历山大,他有一个女儿,漂亮得如花似玉,大家称她为卢克蕾蒂亚夫人。您瞧,她就在这儿……”

我飞快地回过头来。老太婆指给我看一个雕刻过的托座,它支撑着这房间的主梁。托座上有一个雕刻得很粗糙的妖艳女人。

老太婆继续说:“她是一个爱玩的女人。她害怕父亲骂她,就叫人建筑了我们现在这所房子。

“每天晚上她走下奎里纳尔山,到这儿来找乐儿。她站在这扇窗口旁,看见街上走过一个像先生您一样漂亮的骑士时,就呼唤他上楼,至于如何接待他,您可想而知。可是男人是多嘴多舌的,起码其中有几个是这样,他们传出去以后可能影响她的名声。因此她就立下一个规矩。每逢她同她的情郎分手以后,她的武装侍从就守候在楼梯里,就是我们刚刚上来的楼梯。他们将那情郎砍成肉酱,然后埋藏在花椰菜地里。您不信,这所花园里还可以挖出死人尸骨!

“这种做法延续了相当时间。有一天晚上她的小叔子,名叫西斯托·塔奎诺(老太婆把卢克蕾蒂亚·博贾同另一位罗马贵妇卢克蕾蒂亚(生年不详,死于纪元前五〇九年)弄混了。后者的丈夫是塔奎诺·柯拉丁。据传说,罗马最后一位国王傲慢的塔奎诺的儿子西斯托·塔奎诺,疯狂地爱上了卢克蕾蒂亚,强奸了她,以致她自杀而死,她丈夫纠合志同道合的友人,推翻了罗马王国,建立了共和。她同卢克蕾蒂亚·博贾,除了名字相同以外,完全是风马牛不相及。),从窗口下走过。她不认识他。她呼唤他,他上了楼。夜里的猫都是灰色的,很难分辨谁是谁。她的小叔子也同别的人一样被杀害了。可是他遗留下来一块手帕,上面有他的名字。

“她一发现他们所做的坏事以后,就绝望了。她很快就解下袜带,吊死在这根横梁上。这对年轻人真是一个好教训!”

老太婆在叙述中把时代都弄错了,把塔奎诺同博贾混为一人,这时候我的眼睛在盯着地板,我刚在地板上发现了几片新鲜的玫瑰花瓣,使我陷入沉思。

我问老太婆:“谁管这所花园?”

“我的儿子,先生,他是邻居瓦诺齐先生的园丁,瓦诺齐先生的花园是我们的贴邻,花园主人长年住在海滨的马雷姆,很少到罗马来。这就是花园管理不善的原因。”她叹了一口气又说,“我的儿子跟他在一起,我怕他们不会很快就回来。”

“他跟着瓦诺齐先生工作很忙吗?”

“啊!他是一个怪人,叫我儿子干的事情可多呢……我怕会发生什么坏事情……啊!我可怜的儿子!”

她向房门走了一步,仿佛想中止这场谈话。

我拦住她问:“没有人住在这儿吗?”

“一个人也没有。”

“为什么?”

她耸了耸肩膀。

我给她一块钱对她说:“你听我说,告诉我事实真相。有一个女人到过这儿来。”

“一个女人,天主耶稣!”

“是的,我昨天晚上看见的。我同她说过话。”

“圣母啊!”老太婆大声喊起来,急忙向楼梯冲去。“难道是卢克蕾蒂亚夫人?快走,快走,好心的先生!人家早就告诉过我她的鬼魂在夜里出现,我不想告诉您,免得损害业主的利益,因为我相信您是真心想租这所房子的。”

我没法留她。她匆匆忙忙地离开了这所房子,据她说,她要赶快去最近的教堂里献上一根蜡烛。

我自己也走了出来;让她走了,后悔没能从她的口中掏出更多的东西。

大家都猜到我不会在阿尔多布兰迪公馆里讲出我的艳遇的:侯爵夫人过分一本正经了,唐·奥塔维奥又过分专注在政治方面,不可能对我的遭遇提出好的建议。我于是去找到我的画家,他熟识罗马的每一寸土地,我问他对这件事有什么想法。

他说:“我认为您看见的是卢克蕾蒂亚·博贾的鬼魂。您冒了多大的险啊!她活着的时候是个危险人物,现在她死后您想会变得好点吗!这简直叫人哆嗦。”

“不开玩笑,这到底是怎么一回事?”

“这就是说,先生您是一个无神论者和哲学家,不相信鬼神。很好;那么请您谈一谈另一种假设吧。假定老太婆把房子租给一些女人,这些女人能呼唤过路的人上楼,有好些道德相当败坏的老妇人是操这种业务的。”

我说:“好极了,难道我的样子像个圣人,使得老太婆不肯给我服务吗?这倒有损我的自尊心。而且,亲爱的,想一想屋子里的家具吧,不是着了魔的人是不会满足于只有一张沙发的。”

“那么,毫无疑问,是个鬼魂出现了。等一等,还有最后一个假设。您也许弄错了房子。天哪!我想起来了,附近是一所花园,一扇低矮的大门?……那是我的好朋友罗西娜的房子呀。十八个月以来她成了这条胡同的装饰品。她虽然失去一只眼睛,这只是鸡毛蒜皮的小事……她从侧面看来还十分漂亮。”

这些解释都不能令我满意。夜幕降临以后,我慢慢地从卢克蕾蒂亚的房子走过。我没有看见什么。我又走一次,仍然没有什么。以后接连三四个晚上,我从阿尔多布兰迪公馆出来后总到房子窗下鹊立,始终毫无结果。我慢慢地忘记了十三号房子的神秘女子了。可是一个晚上,我在午夜时分走过胡同的时候,清晰地听见了窗户后面传来一个女人的低笑声,掷花的女人就是在这个窗口出现的。我一连两次听见了这低笑声,禁不住害怕起来,这时候,我看见了胡同另一端走出来一队戴着风帽的悔罪者,每人手里一根蜡烛,抬着一个准备下葬的死人。他们走过以后,我又在窗口下面站岗,可是我什么也没有听见。我试着投掷石子,我甚至清楚地叫唤,没有人出现,突然下了一阵暴雨,迫着我不得不撤退。

我很惭愧地说,我不知有多少次站立在这间可诅咒的房子前面,而无法破解折磨着我的哑谜。有一次,我偕同唐·奥塔维奥和他的永不离身的神父,一起走过卢克蕾蒂亚夫人胡同。

我说:“这就是卢克蕾蒂亚的房子。”

我看见奥塔维奥变了面色。

他回答道:“是啊,一种十分不可靠的民间传说,认为卢克蕾蒂亚·博贾的小房子就在这里。如果墙壁会说话,它们会告诉我们多少暴行啊!可是,朋友,我拿这个时代同我们的时代作比较,我又惋惜这个时代的逝去。在亚历山大六世的统治下,还有罗马人。现在再也没有了。恺撒·博贾是一个魔王,同时也是一位伟人。他想将野蛮人驱逐出意大利,要是当时他父亲还活着的话,也许他能完成这项伟大的计划。啊!但愿上天赐给我们一位像博贾一样的暴君,让他把我们从人类的专制束缚中解放出来。”

唐·奥塔维奥一谈起政治,就没法闭上他的嘴。我们已经走到人民广场,而他对开明专制君主的赞美还没有完。我们离开我的卢克蕾蒂亚已经太远了。

有一个晚上我很迟才去拜访侯爵夫人,她对我说,她的儿子身体不适,求我上楼上看一看他。我看见他和衣躺在床上,在读着一份法文报纸,那是我今天早上小心翼翼地藏在教会神父的文集里带给他的。已经有一段时间,神父的文集当了我们的交通工具,我们必须把递送的报纸书籍藏起来,不让神父和侯爵夫人看见。法国邮件到达的日子,人们总给我带来一本对开本的书,我退还一本,当中就夹着一张报纸,那是大使馆的秘书借给我的。这就使得侯爵夫人和她的家庭教师都以为我是个虔诚的教徒,神父有时还想请我谈谈神学。

我同唐·奥塔维奥谈了一会儿话,注意到他十分激动,连政治这样的主题也吸引不了他的注意力,我就劝他脱掉衣服睡觉,同他道别。天很冷,我没有穿斗篷。唐·奥塔维奥一定要我穿他的那件;我接受了,而且向他请教怎样才能像个真正的罗马人那样披着斗篷,那真是一门相当难学的艺术。

我走出阿尔多布兰迪公馆,身上十分暖和地裹着一直盖到鼻子的斗篷。我刚在圣马克广场的人行道上走了几步,一个平民汉子走近我,递给了一张皱巴巴的纸,这汉子我看见过,刚才坐在公馆门口的一张长凳上。

他对我说:“为了天主的爱,请读这封信。”

接着他转身就奔走得无影无踪。

我拿了信,找些灯光来读信。在一尊圣母像前面,我发现了一盏点着的灯,在灯光下我看出来信是用铅笔写的,而且似乎是出自发抖的手。我费了很大的劲才辨认出下面的字来:

今晚别来了,否则我们都完了!他们已经知道一切,还不知道你的姓名,世界上没有什么可以使我们分离。

你的卢克蕾蒂亚

我叫起来:“卢克蕾蒂亚!又是卢克蕾蒂亚!这一切里面,到底隐藏着什么神秘的鬼怪?‘今晚别来了’,可是我的美人,要走哪条道路才能到你那儿呀?”

我一边琢磨这封信的内容,一边不知不觉地走进了卢克蕾蒂亚夫人胡同,不一会儿我就站在门牌十三号门前。

街道上像往常一样荒凉,四周深沉的静寂只被我的脚步声扰乱了。我停下来,抬头望着那扇熟悉的窗户。这一次,我没有弄错,护窗板分开了。

那扇窗子大大地打开了。

我似乎看见一个人影在房间的黑暗背景上显现出来。

我低声问:“卢克蕾蒂亚,是您吗?”

没有回答,我只听见喀哒一声,起初我还没弄明白是什么声音。

我稍为抬高了声音又问:“是您吗,卢克蕾蒂亚?”

说时迟那时快,我的胸口遭到了可怕的一击,枪声响了,我躺倒在铺路石上。

一个粗野的嗓音冲着我大喊:

“这是卢克蕾蒂亚夫人送给你的礼物!”

护窗板毫无声息地又关上了。

我挣扎着站了起来,起初我摸了摸胸口,以为肚子里一定出现了一个大洞。谁知斗篷穿了洞,上衣也是,可是子弹被厚呢的皱褶减轻了力量,我只得到严重的挫伤。

我害怕第二颗子弹不等自来,马上爬到这间不友好的房子的另一边,贴着墙壁走,使人无法瞄准我。

我尽快地离开,还在气喘吁吁,这时一个在我后面我无法看到的人抓住我的臂膀,很关心地问我是不是受伤了。

听声音我认出是唐·奥塔维奥。这不是对他提出问题的时候,不管我多么惊讶会在晚上的这时候看见他单独一个人在街上。我简单地告诉他人家刚从一个窗口打了我一枪,我只受了伤。

他惊叫起来:“完全是误会!可是我听见有人来了。您能行走吗?如果被人发现我们两个在一起,我就完了。不过我绝不抛弃您。”

他挽住我的臂膀拉着我快走。我们走着,不,我们尽我可能奔跑着,不一会儿,我不得不坐在一块界石上休息,喘一口气。

幸运的是,我们到了一所大公馆附近,公馆里正在举行舞会。大门口停了不少马车。唐·奥塔维奥找了一辆出租马车,把我扶上去,一直送我到旅馆。我喝了一大杯水,情绪还不能平静,我详详细细地告诉他我在这所凶宅前面所遇到的一切,从那枝玫瑰花一直到那颗铅弹为止。

他低着
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!