友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
一世书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

读者十年精华-第2075章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  四

  林在车站等一个女友。公共汽车从灰色公路口令人兴奋地拐过来,门打开,又关闭。一群人很快地消散了,孤零零的站牌旁只剩下了孤零零的他。

  幕色渐渐变得浓重,梧桐树掩映的路灯射出暗黄的光晕。车驶来,又驶去,这样的节奏不断重复。

  那个陌生的女孩是在暮色中驶来的一辆车中到来的。她走下车,停在站台上。她在那边来回踱步,看着手表和周围,寻找着应该已等待她的人。他在这边来回踱步,看着手表和远方,等待着他正等待的人。

  他不时瞥一眼她,开始是无意,后来是有意。她很美,不仅仅是美,而且让他感到一种近乎惆怅的似曾相识的感觉。他同样感到她也不时地瞥过一眼,也许无意,也许也会有意吗?他在幻想中有些恍惚。

  “我们究竟是在等待某一个实实在在的人,还是在等待某一种感觉?”他想。

  他希望向她走近,他感到一种无言的亲切。

  但是,他又感到一种更深刻的距离。

  终于,他离开了站台,走了很久,他回过身,站台上已空无一人,更遥远模糊的街的另一头有她模糊遥远的身影。

  这是一段普遍的、深刻的距离。也许,有的人一生与数以万计的人擦而过,却永远未曾能深深读过其中任何一个。

  无处不在的人与人的距离。

????

Number : 7088 

Title :常胜的歌手

作者 :王蒙

出处《读者》 : 总第 137期

Provenance :中外微型小说精品

Date :

Nation :

Translator :

  有一位歌手,有一次她唱完了歌,竟没一个人鼓掌。于是她在开会的时候说道:“掌声究竟说明什么问题?难道掌声是美?是艺术?是黄金?掌声到底卖几分钱一斤?被观众鼓了几声掌就飘飘然,就忘乎所以,就成了歌星,就坐飞机,就灌唱片,这简直是胡闹!是对灵魂的腐蚀!你不信!如果我扭起屁股唱黄歌儿,比她得到的掌声还多!”

  她还建议,对观众进行一次调查分析,分类排队,以证明掌声的无价值或反价值。

  后来她又唱了一次歌,全场掌声雷动。她在会上又说开了:“歌曲是让人听的,如果人家不爱听,内容再好,曲调再好又能什么用?群众的眼睛是雪亮的,群众的心里是有一杆秤的,离开了群众的喜闻乐见,就是不搞大众化,只搞小众化,就是出了方向性差错,就是孤家寡人,自我欣赏。我听到的不只是掌声,而且是一颗火热的心在跳动!”

  过了一阵子,音乐工作者会议,谈到歌曲演讲中的一种不健康的倾向和群众趣味需要疏导,欣赏水平需要提高。她便举出了那一次唱歌无人鼓掌作为例子,她宣称:

  “我顶住了!我顶住了!人顶住了!”

  又过一阵子,音乐工作者又开会,谈到受欢迎的群众歌曲还是创作、演唱得太少。她又举出另一次唱歌掌声如雷的例子,宣称:

  “我早就做了,我早就做了,我早就做了!”

????

Number : 7089 

Title :有求必应

作者 :P。弗里德曼

出处《读者》 : 总第 137期

Provenance :解放日报

Date :

Nation :美国

Translator :赵海翔

  为了写一篇青年时期的回忆文章,我想查考一点历史资料,于是就给纽约市立图书馆的资料服务部打了一个电话。

  “您需要什么资料?”接线员问。

  “就怕贵馆没有收藏这份资料,”我第一句话先说出了自己的担心。“它是一份活页乐谱,四十年代的,名字叫《今年春天将迟来》。我需要其中的歌词。”

  “我知道,那是一首由德宾·迪安娜主演的电影插曲。很遗憾,没有收藏。但我似乎能唱出来。”

  随后信不信由你她竟对着话筒唱起了这首歌!串串音符拌着歌词就像那潺潺溪水顺着电话线轻快地流淌过来。

  我的思绪一下子就被带回到我笔下正在描述的英国伦敦。那年我19岁,战乱带给自己的是孤独和彷徨。偶尔在一个没有警报的夜晚,去看了那部名叫《圣诞假日》的电影。德宾·迪安娜就在影片中唱起了那首撼人心扉的《今年春天将迟来》……

  一曲罢了,我不禁大声喝采:“好极了,您的歌一直唱进了我的心坎!现在,能否请您把刚才的歌词再复述一遍,让我记下来?”

  很快,清晰的语音从话筒里传了出来。记下最后一个单词后,我问:“能否知道您的尊姓大名?”

  “真抱歉,这种资料可不属我们提供的范围。”她不无幽默地答道。

????

Number : 7090 

Title :额外的恩赐

作者 :阿其博德·罗雷基

出处《读者》 : 总第 137期

Provenance :

Date :

Nation :

Translator :

  某个十月的夜晚,我黯然神伤地沿着滨海村庄的街道踯躅前行,去探望重病卧床的朋友。当时满月高悬,银光洒地,使我的心顿时安静下来。整个世界变得光辉灿烂,每株矮小的灌木和每块石头都有如脱胎换骨。一阵微风带着沼泽的气味吹过满溢的潮水。

  原来我的朋友也在欣赏月夜之美。他望出窗外,可以看到迷人的夜色,月光泛在海潮上,又穿过树林掷下白色长矛。我在他旁边坐下,一只嘲鸫开始在月下高歌。

  许久以后,朋友对我说:“我原以为那个夜晚会是我最后的一夜。可是一听到那只鸟的歌声从窗外传来,我就知道我会复元。”

  我不停想着这件事。我似乎很清楚造物主给了我们生存所需要的一切阳光、空气、水和食物。但月光和星光明显地是额外的东西。音乐、芳香、颜色也是额外的。谁把它们放在这里,又为了什么目的呢?风也许是必需的,但它吹送过松树的歌声却是另一回事。

  我有过一个奇怪的经验,是跟一颗星有关的。当时暮色四合,我正在返回农庄途中,忽然刮起一阵狂风暴雨。大雨在黑暗中倾盆而下,鬼哭神号,雷声和闪电惊心动魄。一道闪电击中离我六米的松树,树轰然倒地。我孑然一身,陷于怒吼的风里,束手无策。

  我眯起眼睛,透过大雨跳望天边。令我惊讶的是,在漆黑的天际,我看见一个跟我手掌差不多大小的罅隙,罅隙的正中闪烁着一颗星星,它仿佛安祥平静地对我的心说:“暴风雨只是暂时的,天空在这里,星星在这里。”

  我的四周一片混乱,但雨中的星辉提醒了我,在我们的世界以外还有别的什么。我勇气突增,涉水上路,在渐歇的暴风雨中徐行返家。抵达家门时,天空星光一片明亮宁静。

  我认识一位老猎人,在世上虽是默默无闻,却是个忠实的朋友。他偶然会告诉我一些关于自己的事,通常都是很奇特的,就像下面这个故事:

  “这是去年六月发生的事。”我的朋友告诉我,“比尔·摩尔多年来和我一直不和,我们最后一次相遇,打了个你死我活,幸而朋友把我们拉开了。”

  “那夜以后,我想这个仇是结定了。我知道他身上有枪,于是我也枪不离身。后来,六月某天,一个朋友告诉我,比尔说他计划干掉。我决定先下手为强。那天傍晚,我向比尔家走去,准备了结此事。”

  “离他家大约一公里半,我看到路上有个人走过来。我退到路边,躲进月桂树后面。周围是灌木丛,我站在那里一动不动,杀气腾腾紧握手枪。我举起左手拉开一条树枝,忽然看到枝上有一朵白花,一朵可爱的月桂花。”

  “你会以为我傻了,但我真的俯下去嗅那花的香味。我母亲最喜欢月桂花,我小时候,她叫我从沼泽地里挖出一棵月桂树栽种在自家院子里。她下葬时手里也拿着月桂花。我于是想起母亲希望我做个怎样的人。”

  “接着,我一抬头,赫然发现比尔已经走在我对面的路上。不过我已经改变主意了。我从灌木丛里跨出来,大声喊他。他看我的来势知道我是没有恶意的,不会出问题。而事实上的确没有问题,我们当时当地就把问题解决了。你听完了怎么想,是完全因为一朵小花吗?不过事实就是这样,像我所告诉你的。”

  有一天,我走进树林,想忘掉失去挚爱人的哀伤。不久,我听到一只莺儿啭鸣。它站在秃柏顶,俯瞰林间湖泊。乐声把我包围了。风过处,小溪潺潺,长草飕飕。抬眼四望,到处都是未经斧凿、与世隔绝的自然之美。

  音乐和美景这些额外的恩赐,究竟给我带来了什么?我慢慢摆脱了锥心的哀痛,终于心平气和。

  在树林里,我看到了生和死在绿叶和枯叶里,在挺立的树木和倒下的树木里。如果你还提出为什么会死的问题,眼睛所看到的一切就是答案。在树林里,在大自然赐给我们的那些东西之中,我醒悟了。

  为了得到永恒的力量,我们必须依赖信仰:为了保持永生不灭的希望,必须信赖那些我们心灵所感应到的一切。

????

Number : 7091 

Title :历史教育

作者 :

出处《读者》 : 总第 137期

Provenance :

Date :

Nation :

Translator :谷春光

  1911年,法国的福熙元帅:“飞机是有趣的玩具,但一点也没有什么军事价值。”

  1958年,美国《商业周刊》:“外国汽车在本地只卖出了50辆,看起来日本汽车业不可能从美国市场上分得一小点份额。”

  1941年12月4日,美国海军参谋长福兰克·科诺斯:“无论发生了什么,美国海军都在提高警惕,严阵以待。”

  1929年10月6日,美国《经济学家》杂志:“股市空前高涨,而且只会上升,不会下降。”

????

Number : 7092 

Title :对话

作者 :罗斯特

出处《读者》 : 总第 137期

Provenance :

Date :

Nation :美国

Translator :

  据说有一次有人问苏格拉底道:“苏格拉底先生,你可曾听说”

  “且慢,朋友,”这位哲人立即打断了他的话,’你是否确知你要告诉我的话全部都是真的?”

  “那倒不,我只是听人说的。”

  “原来如此,那你就不必讲给我听了,除非那是件好事。请问你讲的那件事是不是好事呢?”

  “恰恰相反!”

  “噢,那么也许我有知道的必要,这样也好防止贻害他人。”

  “嗯,那倒也不是”

  “那么,好啦!”苏格拉底最后说道,“让我们把这件事忘却吧!人生中有那么多有价值的事情;我们没工夫去理会这既不真又不好而且没有必要知道的事情了。”

  〔美〕罗斯特

????

Number : 7093 

Title :父母在孩子心中的位置

作者 :

出处《读者》 : 总第 137期

Provenance :北京晚报

Date :

Nation :

Translator :

  一家青少年研究所开展了一项颇有意思的活动。他们分别对日本、美国和中国大陆高中学生进行“最受你尊敬的人是谁”的问卷调查,调查对象是日本15所高中的1303名学生,美国13所高中的105名学生,中国大陆22所高中的12201名学生。

  这一调查的统计结果,日本是:1、父亲,2、母亲,3、坂本龙马(日本一著名历史人物);美国是:1
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!