友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
一世书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

世界经典短篇小说金榜-第37章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  〃谢天谢地!〃美丽的西班牙女人说。
  翌日早晨,黎也旺敲门时,已经爱得发狂。他怕过早地吵醒那个陌生女人,便耐心地在大门外等勤务兵,然后到一家咖啡馆去签发了文件。
  他在附近租了一间房。他给陌生女人带来了衣服,还有一个面罩。
  〃有了这个,夫人,只要你愿意,我就见不到你的脸了。〃他在门外对她说。戴面具的主意使年轻的西班牙女人开心,一时忘记了忧伤。
  〃你真好,〃她对他说,却没有开门,〃恕我冒昧,请把衣服放在门口。我听见你下楼后再开门出来取。〃
  〃那么再见吧,夫人。〃黎也旺说完便走开了。
  蕾奥娜见他这样听话,十分高兴,连忙用亲切的口气说:〃先生,如果可能,过半个小时再来吧。〃
  黎也旺再来时,发现她戴上了面罩。但他看见了她那白嫩的胳臂,那圆润的颈项,最纤秀的手,不由得心醉神迷。
  这是个很有教养的年轻人,犹豫半天才鼓起勇气与心爱的女人接触。他毕恭毕敬地和女人说话,殷勤备至地在那间简陋的小房间里待客。当他把一架屏风摆好,回过身来,看见从未见过的美女,顿时惊呆了。原来陌生女人已经把面具摘下。她那双眼睛黑幽幽的,好像会说话。也许由于太炯炯有神,平时看上去,它们显得有些无情,而在绝望中,它们反倒显露出几分温柔。蕾奥娜的相貌可以说完美无缺。黎也旺揣测她约莫在十八到二十岁之间。两人都有一阵子没有出声。蕾奥娜虽说痛苦万分,却仍注意到这位年轻军官出神的样子,不禁也感到几分欣悦。在她看来,他是个正人君子。
  〃你是我的恩人。〃她终于开口说话,〃但你我年纪都很轻,我希望你能保持这种君子作风。〃
  黎也旺像最多情的恋人那样做了回答。但他还能克制自己,没有贪图享受一表爱心的幸福。再说,蕾奥娜刚穿上的衣服虽然很寒酸,但她的眼神却很威严,而且她的模样是那样高贵,黎也旺也不敢造次。
  〃我还是老实一点为好,〃他暗忖。
  于是他一边保持着腼腆的态度,一边享受注视蕾奥娜的那种快感。这种态度再合适不过,它使美丽的西班牙女人渐渐放下心来。
  他们默默相视,都觉得有意思。
  〃我需要一顶帽子,〃她对他说,〃普通人戴的那一种,可以把脸遮住。因为,不幸得很,〃她几乎笑着补充说,〃我不能戴着面具上街。〃
  正好黎也旺有一顶便帽。接着,他把蕾奥娜领到为她租下的房间里。她对他说了一句:〃照这样下去,你会为我上断头台了。〃
  听了这话,他觉得甜丝丝的,更加激动:〃为你效劳,赴汤蹈火也在所不辞。〃他动情地说,〃我是用黎也旺夫人的名义租的这间房。〃
  〃你妻子?〃陌生女人问,几乎要生气了。
  〃只能用这个名义,不然就得出示护照,而我们又没有。〃
  他说〃我们〃时,有种甜丝丝的感觉。他卖掉了那只戒指,或者至少他交给陌生女人的一百法郎,正是那只戒指的价值。午饭送上来了。陌生女人请他入座。
  〃你的表现显出你是个热心人。〃吃完午饭她对他说,〃请你离开吧,我将永远打心眼里感激你。〃
  〃我听你的吩咐。〃黎也旺站起来说。
  他感到心灰意冷。陌生女人又沉吟了一会,说:〃你还是留下吧。你很年轻。可我需要帮助,谁又可以保证我能找到和你一样热心的人呢?再说,就算你对我怀有我不该再期望的感情,你听了我的叙述,知道我犯的过失以后,也不会再尊重关心我这个罪孽深重的女人。我一错再错。我并不怨天尤人,更不怪我的丈夫堂居蒂埃?菲兰代。他是两年前到法国来避难的西班牙人之一。我们俩都是卡塔热纳人。他非常富有,而我很穷。结婚前夕,他把我拉到一边,说:'亲爱的蕾奥娜,我比你大三十岁,但我有好几百万家产。我爱你爱得发狂,好像是头一回相爱似的。
  好,由你定吧,如果你嫌我年龄大了,不同意这桩婚事,那就取消好了。退婚的责任由我到你父母面前去承担。'先生,这是四年前的事了。我那时十五岁。我只强烈地感到贫困和烦恼。是议会革命使我们陷入这种困境的。我虽不爱他,但我同意了。。。。。。。先生,我需要你来指点,因为我不懂这个国家的风俗习惯,不会你们的语言,这个你也看得出来。如果没有你的帮助,我会忍受不了这致命的侮辱。。。。。。昨夜,你看见我从一所破房子里逃出来,一定以为我是一个妓女。啊,先生,我比这还要坏。我是最有罪的女人,也是最不幸的女人。〃蕾奥娜涕泗交流地补充说,〃也许过不了几天,你就会在你们的法庭上看见我,我会被判处加辱刑。堂居蒂埃结婚不久,就表现出嫉妒。啊!我的老天爷,当时那是无端猜测,不过他大概是觉察出我生性轻浮。我那时竟傻到去为丈夫的猜疑生气。我的自尊心受了伤害。啊!不幸的女人!。。。。。。〃
  黎也旺打断她的话说:〃就算你责备自己罪孽深重,我也仍然忠于你,至死不渝。但是,如果担心警察会来追捕,那你赶快告诉我,我好立即安排你逃走,以免误了时间。〃
  〃逃走?〃她说,〃我怎么可能在法国旅行呢?我的西班牙口音,我这么年轻,我慌张的神态,只要碰到一个警察,他就会要我的护照。大概,波尔多的警察此刻还在搜寻我。我丈夫一定许了口,如果抓到我,就给他们一把把金币。走吧,先生,别管我。。。。。。我要对你说一句更无耻的话。我爱的不是丈夫,是一个野男人。那是个怎样的男人啊!是个畜生!你会瞧不起他的。可是,只要他对我说一句后悔的话,我就会立即朝他飞去。不是飞进他的怀抱,而是飞到他脚边跪下。我对你直说,先生,在你面前的,是一个钦佩你的十分感激你的女人,但她永远不会爱你,这句话十分无礼,但我虽然坠入这耻辱的深渊,至少还是不愿意欺骗恩人。〃
  黎也旺变得十分忧伤。
  〃夫人,〃他有气无力地说,〃我的心虽然充满忧伤。但你别把这当成是我要抛下你的打算。我在想办法,看怎样躲开警察。最保险的办法还是留下来,藏在波尔多。以后我会找一个年纪与你相当的,相貌也与你一样漂亮的女人,给她买好船票,然后让你代替她上船,离开这里。〃
  说完这话,他的目光骤然暗淡下来。
  〃堂居蒂埃?菲兰代引起了在西班牙实行暴政的那帮人的怀疑。〃
  蕾奥娜说,〃那时我们常坐船到海上兜风。有一天在外海碰到一条法国小帆船,我男人便对我说:'上这条船吧,顾不上卡塔热纳的财产了。'我们就这样出来了。我男人仍然相当有钱,他在波尔多盘下一家大商号,重新做起生意来。不过我们还是深居简出。他不同意我对法国社会的看法,尤其是近一年来,他借口政治形势紧张,他得小心行事,不能和自由党人见面,使我也没出过几次门。
  我烦闷死了。我男人十分可敬,最慷慨大方,但他什么人都不相信,把什么事都看得很悲观。一个月前,我要他订个包厢看戏,他不幸答应了。他挑了最不精彩的剧目,还怕城里的年轻人看见我,订了一个伸进舞台的边厢。不久前从那不勒斯来了一班演马戏的。。。。。。啊,先生,你会看不起我了!〃
  〃夫人,〃黎也旺回答,〃我在专心听你讲哩。不过我也想到我的不幸。永远被你爱的人比我幸福。〃
  〃你大概听人说起过麦拉尔那个有名的家伙。〃蕾奥娜低下眼睛说。
  〃那个演马戏的西班牙人?当然听说过。〃黎也旺觉得惊讶,答道,〃一个机灵的小伙子,倒是满俊的。他的演出轰动了全波尔多。〃
  〃唉!先生,我相信他不是一般人。他一边表演马技,一边不停地盯着我。有一天他在我包厢下经过,正好我丈夫出去了,他用卡塔卢西亚土话对我说:'我是麦克西托军队里的上尉,我爱你!'〃
  〃竟被一个演马戏的爱上了!多么可怕啊,先生,更可鄙的是我想到这事时并未感到可怕。以后几天,我尽力忍着不上剧场,怎么说呢,先生?我变得十分不幸。有一天,我的侍女交给我一封信,说:'菲兰代先生出去了。夫人,我求求你看看这张便条。'她带上门就走了。这是一封情意绵绵的信,是麦拉尔写来的。信上说了他的一生经历。他说他是个穷军官,因为一贫如洗才干上了演马戏这个行业。他提出要为我丢掉这个饭碗。他的本名是堂洛德利格?庇蒙特尔。收了这封信后,我又开始上剧场了。我渐渐相信了麦拉尔的不幸遭遇。我欣喜地收到他一封又一封信。唉,到后来我竟给他写起回信来。我狂热地爱着他。无论什么都扑不灭这股爱情的火焰,〃蕾奥娜流着泪说,〃甚至在我发现可悲的真情之后,也没有把它扑灭。。。。。。没过多久,我就经不住他一再央求,让步了,而且我也和他一样,想见面谈谈。但从这时起我也起了疑心,我想麦拉尔也许根本不姓什么庇蒙特尔,也不是麦克西托军队里的上尉。他有点自卑,好几次怕我看不起他,因为他在那不勒斯马戏班子里当演员,会嘲笑他。。。。。。〃
  〃大约在两个月前,我们正准备去剧场看戏,我男人得到消息,他有一艘船在下游卢阿扬附近搁浅了,他这个人寡言寡语,一整天跟我说不上十句话。这时他叫了起来:'明天我得去那儿处理这事。'晚上在剧场里,我向麦拉尔打了暗号。他见我男人待在包厢里,便去找我家的看门婆,取走我留下的一封信。他早把这个看门婆买通了。很快我就看到麦拉尔兴高采烈的样子,也怪我自己忍不住,写信告诉他,第二天夜里我将在一楼朝花园的客厅里接待他。〃
  〃我男人等巴黎的邮车到了以后,中午乘船走了。天气很好,正值盛夏。晚上我说要睡在我男人的房间里,它在楼下,朝着花园。我希望在那里多少避一点暑气。凌晨一点,我正要打开窗子等麦拉尔时,忽然听见门外传来喧嚷,原来是我男人回来了。他在半路上看见他的船溯流而上,朝波尔多开来。〃
  〃堂居蒂埃回来后,并没有察觉到我的慌乱。他称我睡到这间凉爽的房里是个好主意。然后他就在我身边躺了下来。〃
  〃你想想看,我是多么着急。不巧那一夜月亮格外明。不到一个钟头,我清清楚楚地看到麦拉尔朝窗子走来。我男人回来后,我没有想到把隔壁书房的落地窗关上。书房通卧房的门也大开着。〃
  〃因为嫉妒心重的男人就睡在我身边,我不敢出声,只能尽力摆头,示意麦拉尔我们遇到了不幸。可是,没有用,我听见他进了书房,接着又来到床前我睡的这一边。你想想我有多么害怕。当时天色亮如白昼,什么都可以看清。万幸的是他没有开口。〃
  〃我向他指指睡在我身边的男人。只见他猛地抽出把匕首,我吓得坐了起来,他咬着我耳朵说:〃'是你的情夫吧!我知道我来得不巧。或许你在拿一个耍马戏的可怜人开心。也罢,这位漂亮的先生,可要吃一会儿苦了。'〃
  〃'这是我男人。'我压低声音,反复对他说,同时,我使出吃奶的力气,拉住他的手。〃
  〃'你男人?我中午看见他上了去卢阿扬的汽船。一个那不勒斯耍马戏的不至于这么傻,会相信你的话。起来,到隔壁去谈谈吧,我希望
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!