按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
'六'“才人”,宫中女官。
'七'“一笑”,指杨贵妃因见射中飞鸟而开颜一笑。以上八句追叙安史乱前出游的盛况和杨贵
妃的得宠。
'八'“明眸皓齿”,形容美人,指杨贵妃。“血污游魂”,指杨贵妃缢死马嵬驿事。《旧唐书·杨
贵妃传》:“及潼关失守,从幸至马嵬,禁军大将陈玄礼密启太子,诛国忠父子。既而四军不散,玄
宗遣力士宜问,对日 ‘贼本尚在’,盖指贵妃也。力士复奏,帝不获已,与妃诀,遂缢死于佛室。时
年三十八,瘗于驿西道侧。” (参看后面白居易《长恨歌》)这以下抒写目前感慨。
'九'“清渭”,马嵬驿南滨渭水,指杨贵妃缢死之处。“剑阁”,唐玄宗入蜀途中曾经停驻过
的地方。下句指玄宗与杨贵妃生死相隔,雨无消息,与白居易《长恨歌》“一别音客两渺茫”意同。
'十'这两句概括全诗内容。上句言情,指所有睹物伤怀的人,包括杜甫在内;下句言景,指曲
江。两句言世事变迂,“有情”的人触景伤心,而景物无知无觉,江水流者自流,江花发者自发,永
无止息。
'十一'“胡骑”,指安禄山的军队。
'十二'“望城北”,一说肃宗行宫灵武在长安之北,是中兴希望所在,也是杜甫日夜向往投奔
之处,望着城北、表示时唐军盼望之切:一说唐代皇宫在城北,回望城北,表示时故国的眷念:一说
“望”即“向”,“望城北”即“向城北”之意。后一说较妥。当时作者百感交集,忧愤如焚,一时
间懵懵懂懂地走反了方向,于情理或更切合。
喜达行在所三首
一'一'
'二'
西忆岐阳信,无人遂却回。眼穿当落日,心死着寒灰 。雾树行相引,连山
'三' '四'
望忽开 。所亲惊老瘦:辛苦贼中来 。
'一'诗题《文苑英华》作《自京窜至凤翔喜达行在所》,他本“自京窜至凤翔”六字移作原注。
至德二年 (七五七)四月,杜甫历尽艰险,由长安逃至凤翔(原扶风郡,今陕西省凤翔县)。这三首
诗就是在凤翔写的。“行在所”,朝廷在外临时驻留之地。这年二月,肃宗由彭原(今甘肃省宁县)
… 09…
进驻凤翔。
'二'“岐阳”,即凤翔。凤翔在长安之西,岐山之南,所以说“西忆岐阳”。“信”,信使,
即遣去投书或探听消息的人。“遂”,成功,如愿。“却回”,返回。“当落日”,犹言对落日,日
落处在西边。“着”,附。这四句错综成文。“眼穿当落日”承“西忆”句;“心死着寒灰”承“无
人”句。意谓没有一个信使从凤翔完成使命而返,诗人连心都凉了。
'三'上句写奔窜途中,下句写将至凤翔。“连山”,即指本题第三首的太白、武功等山。
'四'末两句写初到时亲友的慰问。“老瘦”,指杜甫。
二
'一' '二' '三'
愁思胡笳夕,凄凉汉苑春 。生还今日事 ,间道暂时人 。司隶章初睹,
'四' '五'
南阳气已新 。喜心翻倒极,呜咽泪沾巾 。
'一'这两句追忆在长安时的苦况,“汉苑”,指长安的官苑。
'二'这句言外之意是,昨天还没料到能活着回来。
'三'“间(去声)道”,小路。“暂时人”,形容自己生死悬于顷刻。
'四'这两句以汉光武帝重建汉室的故事比况凤翔的中兴气象。《后汉书·光武帝纪》:“更始
(更始帝刘玄)将北都洛阳,以光武行司隶校尉,使前整修宫府,于是置僚属,作文移,从事司察,
一如旧章。…… (三辅吏士)及见司隶僚属,皆欢喜不自胜。老吏或垂涕曰:‘不图今日复见汉官威
仪。’”又:“后望气者苏伯阿为王莽使,至南阳,遥望见春陵(今湖北省枣阳县)郭,唶曰:‘气
佳哉:郁郁葱葱然。’”“南阳”,光武帝的故乡,这里指凤翔。
'五'末两句谓喜到极处,反而啼哭:啼哭正表示喜极。
三
'一'
死去凭谁报,归来始自怜。犹瞻太白雪,喜遇武功天 。影静千官里,心苏
'二' '三'
七校前 。今朝汉社稷,新数中兴年 。
'一'“太白”,辛氏《三秦记》:“太白山在武功县南,去长安三百里,不知高几许。俗云:
‘武功太白,去天三百。’”“武功”,即今陕西省武功县。这两句犹言重见天日。
'二'“千官”,泛言文武群臣。《荀子·正论》:“古者,天子千官,诸侯百官。”“七校”,
泛指武官。《汉书·刑法志》:“京师有南北军之屯,至武帝平百粤,内增七校。”“千官里”、“七
校前”,指身列整肃的朝班。杜甫抵凤翔后,即被任为左拾遗,参看下首注'五'。“影静”和“心苏”,
见出奔窜跋涉后外表的舒坦和内心的欣慰。
'三'“数(读上声)”,计数。“中”,一般读平声,此处读去声。
述怀一首'一'
'二' '三'
去年潼关破,妻子隔绝久 ;今夏草木长,脱身得西走 。麻鞋见天子,
'四' '五'
衣袖露两肘。朝廷■生还,亲故伤老丑 。涕泪授拾遗 ,流离主恩厚。
'六' '七' '八'
柴门虽得去 ,未忍即开口。寄书问三川 ,不知家在否?比闻同罹祸 ,
'九'
杀戮到鸡狗。山中漏茅屋,谁复依户牖?摧颓苍松根,地冷骨未朽 。几人
'十' '十一'
全性命?尽室岂相偶 ?嵚岑猛虎场 ,郁结回我首。自寄一封书,今
已十月后'十二'。反畏消息来,寸心亦何有!汉运初中兴,生平老耽酒。沉思
欢会处,恐作穷独叟'十三'。
… 10…
'一'本篇是在凤翔思家之作。
'二'天宝十五年 (七五六)六月,安禄山兵破潼关(详见后《北征》注'二十二')。七月,杜
甫自鄜州投奔灵武,途中被安史叛军所俘,到这时已近一年,故云“隔绝久”。
'三'这两句即指这年 (七五七)四月由长安逃归凤翔事。
'四'这句与前《喜达行在所三首》之一“所亲惊老瘦”意同。
'五'“授拾遗”,杜甫到达凤翔后,被任为左拾遗。“拾遗”,讽谏皇帝的官。
'六'“柴门”,家的代称。承前“妻子”句。
'七'“三川”,在鄜州(今陕西省富县)南,杜甫家居所在。以下十二句写寄书时对家人存亡
未卜的忧虑。
'八'“比闻”,近闻。“同罹祸”,同遭祸害。《通鉴·唐纪三十四》:“潼关既败,于是河
东、华阴、冯翊、上洛防御使皆弃郡走,所在守兵皆散。”
'九'“骨未朽”,指新死者。
'十'“偶”,合在一起的意思。全句谓一家人岂能不分散?
'十一'“嵚岑”,山势高耸貌。“猛虎场”,喻安禄山军队横行劫掠的地区。
'十二'“十月后”,言自去年寄书以来,已隔十个月了。非指孟冬十月。杜甫此诗写于五六月
间,在七八月间即得家书,有《得家书》诗可证。当年闰八月即回家,见后《北征》。
'十三'“汉运”,借指“唐运”。结尾四句言国运开始转机,正可聊慰生平嗜酒的情怀;然而
家信杳然,恐在光复后归无可归,一场家庭欢聚的幻想怕要化为老年穷独的惨局。
彭衙行'一'
忆昔避贼初,北走经险艰。夜深彭衙道,月照白水山。尽室久徒步,逢人多
'二' '三'
厚颜 。参差谷鸟吟,不见游子还 。痴女饥咬我,啼畏虎狼闻。怀中掩
'四'
其口,反侧声愈嗔。小儿强解事,故索苦李餐 。一旬半雷雨,泥泞相牵攀。
'五'
既无御雨备,径滑衣又寒。有时经契阔 ,竟日数里间。野果充餱粮,卑枝
'六' '七' '八'
成屋椽。早行石上水,暮宿天边烟 。小留同家洼 ,欲出芦子关 。故
'九'
人有孙宰,高义薄曾云 。延客己曛黑,张灯启重门。煖汤濯我足,剪纸招
'十' '十一' '十二'
我魂 。从此出妻孥,相视涕阑干 。众雏烂漫睡 ,唤起沾盘飧。
'十三'
“誓将与夫子,永结为弟昆。” 遂空所坐堂,安居奉我欢。谁肯艰难际,
豁达露心肝!别来岁月周,胡羯仍构患'十四'。何当有翅翎,飞去堕尔前'十五'!
'一'天宝十五年 (七五六)六月,潼关失守后,杜甫就携家从白水县避难北行,经彭衙至同家
洼 (一说由奉先至白水县,似误)。这诗即描写当日沿途的种种艰难和友人孙宰的热情接待;是次年
(七五七)闰八月由凤翔赴鄜州途中寄赠孙宰之作。“彭衙”,故址在今陕西省白水县东北六十里的
彭衙堡,附近有白水山。
'二'这两句指全家狼狈困顿而逢人厚颜不避。
'三'这两句写只听得谷中的鸟错杂鸣叫,而不见过路旅人的往还。极言一路上的荒凉寂寞。
'四'“强解事”,即不解事。小儿无知,以为苦李是可吃的,硬要索食。承上文“痴女饥咬我”
来。
'五'“契阔”,原义劳苦,这里指特别难行之处。
'六'“天边烟”,描写野旷无际的景象,或指高山云屯之处。
'七'“小留”,少留。“同家洼”,地名,似在彭衙以北鄜州以南,是孙宰所居之地。
'八'“芦子关”,唐时延州境内,在今