友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
一世书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

神秘的别墅-第13章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    “哦,是的,夫人。我想他们大概住了一年的时间。”
    “是的。他是从印度来的。他们有一个很好的厨师——她还给过我一份很好的烧苹果布了烹饪法——我想还有做姜饼。我常常还想打听她的情况哩。”
    “我想你是指伊迪丝·佩吉特吧,夫人。她还住在迪尔茅斯,在温德拉什客楼里干活。”
    “还有别的人——费恩家的,一个律师,我想是律师!”
    “老费恩先生几年前就死了——年轻的费恩先生,沃尔特·费思先生,和他母亲住在一起。沃尔特·费恩没有结婚。他现在是大股东了。”
    “真的吗?我总以为沃尔特·费恩先生已到印度去了——去从事种茶或诸如此类的工作。”
    “我相信是的,夫人,年青的时候。可是大概一、二年后,他就回来了,并加入了商行。他们在这附近做了大量的好事——人们对他们的评价很高。沃尔特·费恩是一个非常漂亮的文静的绅士。个个都喜欢他。”
    “噢,那当然,”马普尔小姐大声说。“他已和甘尼迪小姐订婚了,是吗?然而她破坏了婚约,和哈利戴少校结了婚。”
    “是的,夫人。她到印度去和费恩先生结婚,可她好象改变了主意而和另外一个绅士结的婚。”
    店员话里有点非难情绪。
    马普尔小姐俯身向前压低声说道:
    “我总是为可怜的哈利戴少校(我认识他的母亲)和他的小女孩婉惜。我知道他的第二个妻子抛弃了他,和别人逃走了。恐怕是一个相当轻浮的人。”
    “合乎礼仪的轻福他的父亲是一个多好的医生。他治好了我的膝关节凤湿玻”“她和谁逃走?我从未听说过呀。”
    “那我不能告诉你,夫人。有人说是一个避暑游客。但我知道哈利戴少校心都碎了。他离开了这个地方。我相信他的健康完了。找你零钱,夫人。”
    马普尔小姐拿了找给她的零钱和包果。
    “太谢谢你啦,”她说。“我想是否——伊迪丝·佩吉特,你说的——还有那份做姜饼的烹饪法?我的丢了——确切地说是我那粗心的女仆弄丢的——我太喜欢吃好的姜饼啦。”
    “我想是,夫人。其实,她的妹妹就住在隔壁糖果店里,与蒙福德先生结婚。伊迪丝不上班时,经常到她那里去。我相信蒙福德夫人会告诉她消息的。”
    “好。谢谢你,打扰你了。”
    “很高兴,夫人。”
    马普尔小姐走到了大街上。
    “一个漂亮的旧式商店,”她自言自语。“那些背心真好,划得来。”她看了一眼别在她衣服一边的蓝色珐琅表。
    “到金吉尔凯特去看那两个年轻人,还有五分钟的时间。但愿他们在疗养院没有发现使人过于心烦意乱的事。”
    在金吉尔凯特,吉尔斯和格温达一起坐在一张在角落里的桌子旁。。那本小黑笔记本放在他们之间的桌面上。
    马普尔小姐从街上走进来,加入了他们的行列。
    “你想要点什么,马普尔小姐?咖啡?”
    “好,谢谢——不,不要蛋糕,只要一张烤饼和黄油就成了。”
    吉尔斯交了单子,格温达把小黑本子推给马普尔小姐。
    “你先看看,”她说。“然后我们再谈。这是我父亲在私人疗养院时自己写的东西。哦,可是首先,把彭罗斯医生说的话原原本本地告诉马普尔小姐吧,吉尔斯。”
    吉尔斯照做了。然后,马普尔小姐打开了小黑本子。女服务员拿来了三杯淡咖啡,一张烤饼和黄油,一盘蛋糕。吉尔斯和格温达没有讲话。他们在看马普尔小姐看笔记。
    最后她合上了本子,把它放下,她的表情难以描述。格温达以为她在发怒。她的双唇紧紧地合起,两眼闪亮,与她的年纪有点不大相称。
    “是的,真的,”她说。“是的,是真的!”
    格温达说:
    “你曾劝过我们——不要再干下去——你还记得吗?我知道你为什么要这样做。可是我们坚持干下去了——而且干到了这步田地。只是现在,我们才好象达到了一个人所能够——如果他高兴的话——停止的另一步田地……你认为我们该停止呢,或是继续干下去?”
    马普尔小姐慢慢地摇着头,好象焦急、茫然不知所措。
    “我不知道,”她说。“我真地不知道。也许最好是这样做,这样做更好。因为时间一过,你们就再也做不成什么事了——什么也没有了,我指的是推定性。”
    “你的意思是,时间一过,我们就再也发现不了什么了?”吉尔斯问道。
    “哦不,”马普尔小姐说。“完全不是那个意思。十九年的时间并不算那么长。有人能够记得起一些事情的,他们可以回答问题相当多的人。比如仆人们。那时在那间屋里干活的仆人至少有两个,一个保姆,可能还有一个园工。只要花点时间和一点麻烦去找这些人谈谈就成了。实际上我已找到了其中的一个。是厨师。不,并不是那样。更成问题的是,你能够达到目的又有什么实际的好处,我说——没有。而且还没有——”她停了停又说;“有一个还没有…我考虑问题有点慢,但我感到有一些事——一些也许不很确切的事——值得去冒险一下——即使一个人应冒险——可是我发现很难说那是什么……吉尔斯开始说话,“看来——”他停住了。
    马普尔小姐高兴地转向他。
    “绅士们,”她说,“好象总是能够把事情理得清清楚楚。我相信你已经想出来了。”
    “我在把事件彻底地想想,”吉尔斯说。“看来只能有两个结论。一个和我以前提出的一样:海伦·哈利戴,在格温妮看见她躺在厅里的时候,并没有死。她想了过来并和她的情人逃走了,不管他是谁。这仍旧符合我们所知道他们的事实的。这和凯尔文·哈利我根深蒂固地相信他已杀死他妻子的说法是相符的,与手提箱和衣物的失踪以及甘尼迪医生发现的字条也是相一致的。但仍有某些不明之点。它未能说明为什么凯尔文确信他是在卧室里扼死他的妻子的。据我之见,它没有掩饰真正的难题——海伦·哈利戴现在在哪里?因为,永远再也听不到海伦的消息一事看来是不合情理的。假定她写的两封信是真的,那么,此后又怎么样呢?为什么她不再写了呢?她和她哥哥的感情非常亲密,很明显,他一直是深深喜爱她的。他可能不满意她的行为,但并不意味他不希望再接到她的信。如果你问我,这点已明显地使甘尼迪本人焦虑不安的话,我们说,那时他完全接受了他曾经告诉过我们的他妹妹的出走和凯尔文的崩溃的故事。可是他决不再希望接到他妹妹的信。我想,随着岁月的流逝,他没接到信,凯尔文·哈利截坚持他的妄想到最后自杀,我开始产生了一个可怕的怀疑.凯尔文的故事是真的吗?他真的杀了海伦?没有她的信——当然,如果她已死在国外什么地方,他会接到消息吗?我想,他看到我们的广告时,已说明了他的渴望。他希望能在某种程度上知道她在哪里或做什么。我相信,象海伦失踪得那样完全彻底绝对是不合常情的,本身就非常可疑。
    “我同意你的说法,”马普尔小姐说。可是办法呢,里德先生?”
    吉尔斯慢慢说道:
    “我一直在考虑这个办法。相当奇怪,你知道,甚至们当可怕。因为这个办法含有——怎么说呢?——一种恶意在里边…”“是的,”格温达说。“正是恶意。我想,甚至是很不明智……”她有点颤抖。
    “那是,我想,”马普尔小姐说。“你知道,有许多的——嗯,可疑之点比人们想象的要多得多。我曾经见过一些……”她表情沉思。
    “你知道,不可能有任何正常的解释,”吉尔斯说。”我现在把凯尔文·哈利戴没有杀死他的妻子当成是他杀死的。那很明显是彭罗斯医生所想要的,他似乎是那种正统的人。他对哈利戴的第一个印象是:他是一个杀死自己妻子而向警察投案自首的人。那么他就得认为甘尼迪关于此说法并不是那么回事。所以他必须相信哈利戴是一个固结或固恋或无论什么难知的隐情的受害者——可是他又并不真正地喜欢那样的解释。他已有这方面的好经验,而哈利戴同这又不相符。然而,在更好地了解哈利戴之后,他真地开始越来越相信哈利戴并不是那种会在任何激怒情况下扼死女人的人。所以他接受了固恋的理论,但感到不安。那就意味着只能有一个真正符合情况的理论——哈利戴被某个人劝诱而相信是他杀死了他的妻子。也就是说,得出了一个X的理论。
    “仔细地考虑过事实之后,我敢说这样的假设至少是可能的。根据哈利戴自己的叙述,他那天晚上进了屋,进了餐厅,同往常一样给自己倒了一杯酒来喝——然后走进隔壁房,看到了一张字条在桌子而后就晕了过去——”吉尔斯停了一下,马普尔小姐点头表示同意。他继续道:“我们说,那不是眩晕——很简单,只是麻醉品的作用——掺在威士忌里。下一步就很清楚了,不是吗?X已把海伦扼死在厅里,但后来他把她弄到楼上,放在床上并巧妙地安排得象是情杀一样,而那正是凯尔文醒来时所处的地方;这个可怜的人,也许他已受到了与她有关的护忌的折磨,当然就认为是他于的了。下一步该怎么办?去找他的内兄——在城镇的另一头,步行去。这就给X有时间来进行他下一步的骗局了。收拾并移走手提式衣箱,搬走尸体——尸体就是这样处理的,”吉尔斯争辩地结束道;“打死我也是这样说”。“你这样说真使我吃惊,里德先生。”马普尔小姐说。
    “依我看,不会有多大困难。请继续干下去吧。”
    “她生活中的男人是谁?”吉尔斯引用了一旬。“这是我们回来时在火车上在一张报纸上看到的,它引起了我的怀疑,因为这是问题的关键,不是吗?是否有一个X,我们相信有,我们知道他一定很迷恋她——实实在在地迷恋着她。”
    “而且他是如此地恨我父亲,”格温达说。“要置他于死地而后快。”
    “所以,那就是我们碰到的棘手问题,”吉尔斯说。“我们知道海伦是怎样的一个女孩子——”他踌躇了一下。
    “使男人发疯的女孩子,一个慕男狂、”格温达补了一句。
    马普尔小姐突然往上一看,好象要说话,然而没有说。
    “——而且她很漂亮。但,除了她丈夫外,我们还没有掌握在她生活中的别的男人的线索。也许有一些。”
    马普尔小姐摇摇头。
    “那难说。她相当年轻,你知道。可是你说的并不十分准确,里德先生。我明白你刚才称之为‘她生活中的男人’的意思。有这个男人,她出国去和他结婚——”“蔼—一个律师小伙子?他叫什么名字?”
    “沃尔特·费恩,”马普尔小姐说。
    “噢。可是你不能把他算在内。他在马来亚或印度或且某个地方。”
    “但,是他吗?他没有留下当一个种茶者,你知道,”马普尔小姐指出。“他回这里来了,并进了商行,现在是大股东。”
    格温达惊叫了起来:
    “也许他跟她回到这里来了?”
    “可能是这样。我们不知道。”
    吉尔斯好奇地看着这位老处女。
    “你是怎样察明这些情况的?”
    马
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!