按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
野兽们表现出我怎样地有胆量。”
如今他们转过身来,向翡翠城看了最后的一眼,望见在绿色城墙的后面,有许多的城堞
和礼拜堂上的尖顶,还有奥芝宫殿的螺旋形的圆屋顶,高出在一切东西之上。
“奥芝毕竟不是怎么坏的一个魔术家。”正当铁皮人觉得他的心在他的胸膛里格格地发
响时说。
“他知道应该怎样地给我脑子,而且又是—个十分好的脑子,”稻草人说。
狮子接着说,“假使奥芝有着他给我同样的一份胆量,他将是一个勇敢的人了。”
多萝茜不说什么,虽然奥芝没能做到他所允许她的事,但是他尽了他的力量,所以她宽
恕了他。正如奥芝自己所说的,即使他是一个没有本领的魔术家,但是他还是一个好人。
他们第一天的旅程,是穿过了从翡翠城那里伸展过来的绿色的田野,鲜丽的花朵,四处
都是,那天晚上,他们睡在草地上面.除了繁星盖在他们上面以外,什么都没有,实在的,
他们休息得十分舒服。
早晨,他们动身走路,直走到一个密林前面,在那里四周,都没有好走的路,因为那树
林仿佛从右到左,一直伸展开去,直到他们目力所能望得到的地方;而且,他们不敢改变他
们旅程的方向,因为恐怕迷了路。所以他们找寻一块最容易进入森林去的地方。
稻草人,他带头走,后来发现一颗大树,这么广阔地展开着枝叶,使得这个团体都可以
在树下而经过。所以他先走向前去,但是正当他走到最前面的树枝的下面,它们都弯了下
来,缠卷着他,接着,把他从地面上高高地举起来,并且头向着地面把他抛掷在其它旅行者
的同伴中间。
这样做并不能损伤稻草人什么,但是使他吃惊不小。当多萝茜拉他起来时,他仿佛有几
分昏迷的样子。
狮子叫着说:“在这儿树中间还有另外一个地方可以走。”
“让我先去试试,”稻草人说,“因为我抛掷不伤的。”他走向另外一株树去,正当他
说着,树枝们立刻捉住了他,再把他掷回来。
多萝茜高叫着:“这倒奇怪了,我们将怎么办!”
狮子说:“这些树木,似乎故意向我们挑战,阻止我们前进。”
“我相信我应该去试试看,”铁皮人说着,举起了他的斧头,向第一株树走去,它是曾
经粗暴地捉过稻草人的。当一枝大树枝弯下来捉他时,铁皮人那么凶猛地砍着它,把它劈成
两段。那棵树立刻摇撼着它所有的树枝,好像疼痛的样子,铁皮人安全地在它下面走过去了。
他对同伴们叫喊着:“过来!快一点儿:”
除了托托以外,他们一齐在那株树下面,没有受伤害地向前跑过去了。只有托托,却被
一枝小树捉住了,吼叫着。但是铁皮人敏捷地砍下了这枝小树枝,救出了这只小狗。
这个森林里的其他树木,却不曾把他们捉住了掷回去,所以他们以为那只是第一行的树
木,才能够弯下它们的枝来,这或许是森林的警察,才有这样奇怪的本领,目的在于赶出陌
生的客人。
四个旅行者平安地穿过了树林,一直跑出了那树林的边界。随后,使得他们吃惊的,发
现前面有一带高墙,比他们的头顶还高出一些,好像是用白瓷砖砌的,光滑得像瓷盆的平面。
多萝茜问:“现在我们怎么办!”
“我将做一个梯子,”铁皮人说,“让我们可以从这墙上爬过去。”
绿野仙踪第二十章 美丽的瓷器城
正当铁皮人在树林里找到了木材,做着一座木梯的时候,多萝茜因为长途跋涉得疲倦
了,倒下去便睡着了,狮子也已踡伏着去睡了,托托躺在它的旁边。
稻草人守望着铁皮人工作,并且对他说:
“我想不出为什么要在这里筑一座墙,也不知道是用什么东西来筑的!”
铁皮人回答说:“休息休息你的脑子吧,别多想那墙里的事情吧,当我们爬了过去,便
会明白在那一边有些什么东西了。”
过了一会儿,梯子做成功了,看起来似乎很笨重,但是铁皮人相信它是坚固的,并且能
够达到他们的目的。稻草人唤醒了多萝茜,还有狮子和托托,告诉他们梯子已经做成了。
稻草人第一个爬上梯子去,但是他爬得这样地笨拙,使得多萝茜不得不紧紧地跟在后
面,防止他掉下来,当稻草人爬到高出自己的头的墙顶时,他喊道:
“啊呀!”
“爬上去!”多萝茜高声说。
因此稻草人就再爬上去,坐在墙顶上了。
多萝茜伸出她的头,并且喊道:“啊呀!”正像稻草人所喊过了的。
随后托托也爬上去,马上吠着,但是多萝茜使它安静下来。
其次是狮子爬上那梯子,铁皮人末一个上梯,正当他们两个从墙顶上面望过去时,他们
也都喊道:“啊呀!”
现在他们并排列成一行,坐在墙顶上的时候,向下望见了一片奇异的景象。
在他们面前,展开着一个城市,有一片平滑的、明亮的、雪白的、像一只大盆子的底那
样的地板。到处散列着许多的屋子,完全用瓷器做的,漆着鲜明的色彩。这些屋子十分小,
其中最大的,只高到多萝茜的腰部。在那里,也还有美丽的小谷仓和小厩房,四周绕着瓷做
的篱笆,许多的牛、羊和马,还有猪和小鸡,全都是瓷器做的,一群一群地站着。
但是其中最奇怪的,是住在这个奇异国度里的那些百姓。捋牛奶的女郎和牧羊的女郎,
全都穿着白底有金黄色斑点的外衣;公主们穿着最华丽的银色、金色和紫色的长袍;牧童穿
着淡红色和黄色的短裤,垂着蓝色的绺条,在他们的鞋子上有黄色的钮扣;皇子们的头上,
戴着用宝石装饰的皇冠,穿着白鼬皮的长袍和闪光缎的紧身衣;还有滑稽有趣的小丑们,穿
着皱边的长袍,两边面颊上点着红的圆点,尖顶的高帽子覆盖到他们的额上。最最奇怪的,
这些人们完全是瓷做的,即使他们的衣服也是瓷的,他们都是那样小小的,其中最最高的,
还没有高出多萝茜的膝部。
起初,除了一头紫色的狗以外,没有一个人注视到这几个旅行者,它长着一个特别大的
头,跑到墙根边,用一种细小的声音,向他们吠着,然后向后走回去了。
多萝茜问:“我们怎么样下去?”
他们发觉梯子这么笨重,拔它不起来,所以稻草人从墙上倒下去,其余的都跳落在他的
身上,这样,坚硬的地面,不会碰伤他们的脚。当然,他们的脚不落在稻草人的头上,不
然,给钉子戳进脚里,就要受到痛苦。当大家一齐跳了下去,他们扶起了稻草人,他的身体
被重压着,变得十分扁平了,他们轻轻地拍着稻草,使他再恢复成人形。
“为了要到达那目的地,我们必须穿过这奇怪的地方,”多萝茜说,“除了向南方以
外,走别的路,都是不聪明的。”
他们开始走着,穿过瓷器国的路,他们遇到的第一件事情,是一个捋牛奶的瓷女郎,正
在捋着一条瓷牛的奶。当他们走近去时,那瓷牛突然一踢,踢翻了那瓷凳子、瓷提桶,捋牛
奶的女郎自己也被踢着,一起倒在瓷的地面上,发出很大的声音来。
多萝茜吃惊了,看见那瓷牛断了腿,那瓷桶碎成许多小块,可怜的扭牛奶的女郎,在左
肘上被踢出了一个洞。
“看吧!”女郎愤怒地喊着,“看看你们做了些什么事!我的牛断了腿,我必得把它牵
到修理店去,再胶合好。你们跑过来惊吓我的牛,是什么意思?”
多萝茜回答说:“我十分抱歉,请原谅我。”
但是这个美丽的捋牛奶女郎,太被激怒了,不理睬他们。她愤怒地拾起断腿,牵着牛走
了,那可怜的畜生,只好三只脚跛行着。当那捋牛奶的女郎离开了他们,她对于这些愚笨的
陌生客人,回过头来,从她的肩上面,投掷了好多次含有责备的瞥视,并且把她的受伤的臂
肘,靠紧了她的身边。
多萝茜对于她的不幸,十分忧愁。
“在这里,我们必须谨慎小心,”好心的铁皮人说,“否则,我们多损伤了这些美丽的
小百姓,他们会使我们永远不能过去。”
走了不远,多萝茜遇见了一个衣服最美丽的年轻的公主,公主看见了这些陌生人,停了
一停,也就走了。
多萝茜要把公主看得更清楚一些,所以就追赶她,但是这个瓷女郎喊道:
“不要追赶我!不要追赶我!”
她用那吃惊的细小的声音喊着,使得多萝茜停了步,问道:
“为什么不要?”
“因为,”公主也停步了,相隔着一个安全的距离,然后回答说,“如果我跑,我要跌
倒,会跌碎了自己。”
小女孩子问:“你不能修补吗!”
“唉,是的。”公主回答说:“但是你得知道,一个人在修补过了以后,就永远不这样
美丽了。”
“我也以为是这样,”多萝茜说。
“现在,乔克先生到这里来了,他是我们的一个小丑,”瓷女郎继续说道,“他常常用
头站在地上。好多次损伤了自己,使得他修补了一百多个地方,因此他变得不好看了。现在
他到这里来了,你可以去看看他。”
真的,一个轻松愉快的小丑,现在向他们走来了,不管他的红色、黄色和绿色的衣服怎
样美丽,多萝茜能够看出他完全有了裂缝了,每跑一步路,丑陋地显出他有好多地方是修补
过的了。
小丑把他的手插在衣袋里,鼓起了他的脸颊,顽皮地向他们点点头。他唱道:
“我那美丽的姑娘,
为什么你对着可怜的老乔克先生呆望?
你这样僵硬而呆板,
好像你吞下了一根拨火棒!”
“先生,安静一些!”公主说,“你看见这些陌生的客人么,应当用恭敬的态度去接待
他们!”
“不错,我希望这是礼貌,”小丑声明着,立刻用头倒站在地上。
“不要介意这位乔克先生,”公主对多萝茜说,“他的头上有很大的裂缝,这就使得他
愚蠢了。”
“呵,我一点儿不生他的气,”多萝茜说。“但是你是这么样的漂亮,”她继续说,
“我相信我十分地爱着你,你高兴让我带你到堪萨斯州去,让你站在爱姆婶婶的壁炉上面的
石架上面吗?我能够用我的篮子带走你的。”
“那样会使我十分不快乐,”瓷公主回答说,“你要知道,这里是我们的国土,我们很
心满意足地居住着,要谈天,要在四周行动,随我们的高兴。但是在我们中间不论哪个被拿
走了,我们的关节立刻变得僵硬了,只能够笔直地站着,供人们赏玩罢了。当然,人们希望
我们站在炉架上和橱柜里,还有站在图书室的桌子上,但是我们住在自己的国土里,是觉得
更加快乐呢。”
多萝茜高声地说:“无论如何,我不想使你不快活!所以我只好说声再会了。”
“再会,”公主回答说。
他们小心地经过这个瓷器国。小小的动物们和所有的人们,都在路上逃走,他们都害怕
这些陌生的人,会踏碎他们。在一个钟头以后,这些旅行者就到达了这个国度的另一面边界
上,发现了另一座瓷墙。
但是那墙没有先前的那一座高,只要