友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
一世书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

阿嘉莎·克莉丝蒂小说选(2)尼罗河谋杀案 魔手黑麦奇案-第35章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



这么多钱。’“过了不久,我晓得他已下定决心。我很恐惧——只是恐惧。
因为我知道他永远无法脱身。他头脑那么简单!他不够狡猾又缺乏想象力。
他很可能胡乱拿砒霜给林娜吃,然后以为医生会说她是因胃炎而死。他总认
为事情极简单。

“因此,我必需替他设法,我要照顾他。。”

她是那么坦率,又那么忠贞。白罗一点也不怀疑她所说的动机。她本人
并不贪图林娜·道尔的金钱,但她实在太爱希蒙·道尔,甚至超越了常人的
理智。

“我想了又想,试图拟定一项计划。我的基本想法是一个两个人都不在
场的证明。如果希蒙和我有办法互相指证,而这恰好又可以洗脱我们的嫌疑
的话。最容易的就是由我假装憎恨希蒙。那么,假若林娜死了,我的嫌疑必
然最大,所以,最好一开头就让我被人怀疑。我俩逐步拟妥计划。我要安排
好,一旦出了纰漏,罪名会落在我而不是希蒙身上。

“我唯一深感庆幸的是我不必动手去做。我根本做不出来。悄悄地、冷
血地把睡梦里的她杀死!我并没有原谅她——我想我可以面对面打死她,
但。。”


“我们小心地进行一切。后来希蒙下手了,又上墙上写下一个‘J’字。
这其实是个笨拙和太戏剧化的做法。只有希蒙才想得出来。但事情进行得颇
为顺利。”

白罗点点头。

“是的。露易丝·蒲尔杰那晚睡不着,可不是你的错。。以后呢,小姐?”

她直瞪着白罗。

“不错,”她说,“很可怕,是吗?我真不相信我会——这样干!我现
在明白你说这句话的意思:‘让邪恶打开心房。。’你很清楚事情发生了。
当希蒙说我必需这样干的时候,我甚至不觉得恐怖。我只是很害怕——极度
害怕——这就是杀人的结果。希蒙和我其实很安全,如果不是出了那个贪婪
的女佣。我把我们手头上所有的钱,拿去给她。我装出摇尾乞怜的样子,就
在她数钱的时候,我——动了手!是那么轻而易举,又是那么令人恐怖。。”

“但我们还未度过险境。鄂特伯恩太太见到了我。她满心欢喜,跑过甲
板去找你和上校。我没有时间考虑,我唯有闪电般采取行动。简直太刺激了!
一触即发!”

她再度停顿下来。

“你记得后来你到我房里,你说你不知道你为什么要来吗?那时我好可
怜——心里恐惧极了。我以为希蒙会死。。”

“而我——我正希望如此,”白罗说。

“是的,这样他或许会好过些。”

“我倒不是这样想。”

贾克琳望着他那严肃的脸孔。

她柔声地说:“白罗先生,不必太替我担心。总而言之,我早已过惯苦
日子,这你是知道的。如果我们成功了,我将会很快活地享受一切,而不会
有半点悔意。现在既然如此——嗯,只好接受现实了。”

她加了一句,“我想,那女侍应是要监视我的,防止我上吊或服毒自杀
——就象书中的主角一样。你不用害怕!我不会这样做。有我在身旁,希蒙
会好过些。”

白罗站起来。贾克琳也站起来,但她突然笑着:“还记得我曾说过我必
须追随我的星宿行事?你说那可能是颗靠不住的星星;我却说,‘那是颗坏
星星!那颗星会掉下来!’”

白罗踏出甲板,耳际依然回响着贾克琳的笑声。


30


天蒙蒙亮,船抵达雪莱尔。水面的岩石显得黯淡无光。白罗喃喃道:“多
么可怕的旅程!”

雷斯站在他旁边。“嗯,”他说,“我们总算大功告成。我已安排好,
先带黎希提上岸。抓到他真值得庆贺。这个狡猾的家伙,我们被他骗了不知
多少次。”

他继续道,“得找张担架给希蒙·道尔。奇怪他崩溃得这么快。”
“毫不出奇,”白罗说,“这种幼稚的凶手通常都异常虚弱。一击溃他
们的自尊心,他们便注定完蛋了!就象小孩子般不堪一击。”
“应该判他死刑。”雷斯说,“冷血的凶手。我真替那少女难过——不

过也没有什么办法。”
白罗摇摇头。
“俗话说:爱能升华一切,其实不然。。一个女人如果过份爱护一个男

人,就象贾克琳爱希蒙·道尔那样,将是很危险的。我第一次见到她的时候

我就说,‘她爱得太深了。’我没看错。”
珂妮亚·罗柏森走到他们身旁。
“噢,”她说,“快泊好岸了。”她停顿一两分钟,然后补充说,“我

去看过她。”
“杜贝尔弗小姐?”
“是的。我觉得,她给女侍应看管着,心里一定很不好受。我怕玛丽表

姊会生气。”梵舒乐小姐正慢慢从甲板那边移近来。她的目光凶厉。
“珂妮亚,”她厉声道,“你的行为太过份了。我要立刻送你回家。”
珂妮亚深吸一口气。“对不起,表姊。我不打算回家了,我要结婚。”
“你总算有点理智了,”老女士的声音尖而快。
斐格森踱步来到甲板这个角落。他说:“珂妮亚,我听到的是什么话?

那不是真的!”
“是真的,”珂妮亚说。“我准备嫁给贝斯勒医生。他昨晚向我求婚。”
“你为什么要嫁他?”斐格森气愤地问道。“只因为他有钱?”
“不,不是的。”珂妮亚辩解道。“我喜欢他。他心地善良,又有人生

阅历。我对病人跟诊所一向都极感兴趣,我跟他一定可以生活圆满。”
“你的意思是说,”斐格森先生不相信地问道,“你宁愿嫁这个糟老头
而不愿嫁给我?”
“是的,我愿嫁给他。你不可信赖!跟你这种人相处一点也不愉快。再

说他年纪也不太大,他还没五十哩。”
“他有个大肚子,”斐格森先生恶意地说。
“那我有个圆肩膀,”珂妮亚反嘴道。“一个人外表并不重要。他说在

工作上我确实可以帮助他,他要教我怎样做护理工作。”
她走了开去。斐格森向白罗说:“你认为她这样说是真心的?”
“当然。”
“她喜欢那好表现的老头子甚于我?”
“无疑是这样。”
“这女孩子是疯了。”
斐格森宣称道。


白罗眼光闪烁。“这女孩很有独到的见解,”他说。“这可能是你第一
次碰到。”
船驶进了码头。旅客面前围起警戒线,他们必须再等待一段时间才能登

岸。
脸色阴沉的黎希提由两位技术师首先给押上了岸。
接着,拖延一阵后,担架给弄来了。希蒙·道尔沿着甲板被抬到通道上。
他完全变了一个人——蜷缩着,怕得要死。昔日的孩子气已消逝得无影

无踪。
贾克琳·杜贝尔弗尾随在后,女侍应在旁跟着。她除了脸色苍白外,神

情并无异样。她走到担架旁边。
“你好,希蒙。”她说。
他迅即抬起头来看她,从前的孩子气再度闪过脸庞。
“是我把事情弄糟的。”他说,“我真没用,什么都招了!对不起,贾

姬。我拖累了你。”
她向他微笑着。“不要紧,希蒙。”他说,“傻子的游戏,我们输了就
是吧!”
她站在一旁。杂役走来抬起担架。贾克琳俯身系鞋带,手滑到丝袜的顶

上。当她站直身子时,手上拿着一样东西。
一声震响的爆炸声。
希蒙·道尔身子痉挛了一下,接着躺下来动也不动。
贾克琳·杜贝尔弗点点头。她手中握着枪,站立了一会,然后向白罗投

以匆匆的一笑。
接着,就在雷斯冲上前的当儿,她将手枪挪近自己的心房,扳动了枪掣。
雷斯大叫道:“她从什么鬼地方得到这枪的?”
一双手搭到白罗的臂膀上。艾乐顿太太轻声道:“你——早就知道?”
他点点头。“她是有一对这样的手枪的。那天当我听到罗莎莉·鄂特伯

恩的手提包被搜出枪枝,我就知道了。贾克琳跟她们同桌进食。搜查的时候,
她把枪悄悄放进罗莎莉的手提包里,其后又借口比较唇膏,到罗莎莉那儿取
回来。因为处和她的房间昨天都被搜查过了,所以没有必要再搜一次。”

艾乐顿太太说:“你要她这样解脱自己?”
“是的。但她不会独个儿解决的。那就是为什么希蒙·道尔死得比他所

应受的要来得舒服。”
艾乐顿太太颤抖一下。“爱情可以是很可怕的东西。”
“那就是为什么伟大的爱情故事总是悲剧。”
艾乐顿太太的目光停留在提姆和罗莎莉的身上。他俩正肩并肩站在阳光

下。她突然很感慨地说:“感谢上帝,人间总有欢乐。”
“太太,如你所说,感谢上帝。”
这当儿,旅客纷纷上岸了。
接着,露易丝和鄂特伯恩太太的尸体给移离“卡拿克”号。
最后上岸的,是林娜·道尔的尸体。全世界的无线电机开始转动,向大

众宣布林娜·道尔——一度显赫、漂亮而富有的林娜·黎吉薇已经死了。

乔治·渥德爵士在他伦敦的俱乐部,史登达尔·洛克弗德在纽约,乔安
娜·邵斯伍德在瑞士分别读到这则新闻。美尔敦——下渥德的三冠酒吧里大
家谈论这件事。波纳比先生的一位瘦朋友说:“嗯,她样样东西都有,实在


不公平。”
波纳比尖声说:“嗯,她太有钱并没有多大好处,可怜的女孩!”
但一会儿之后,他们就不再谈她。他们讨论的是谁是“GrandNational”

的赢主①。斐格森先生在虑瑟一地不是说过吗?应该把握的是未来不是过去。

① 每年在英国利特浦举行的障碍马赛。

魔手

张艾茜译

第一章

我经常回想起收到第一封匿名信的那个早晨。

信是早餐时分送来的,当时,时间对我来说过得非常慢,所以我做任何
事都是慢条斯理,不慌不忙。我慢吞吞地拿起信,发现是本地寄出的,地址
是用打字机打的。除了这封信之外,另外还有两封信,一封显然是帐单,另
一封看得出是我那个无聊的堂兄写来的,所以我先看手上的这封。

现在回想起来,乔安娜和我会对那封信特别感兴趣,倒是有点奇怪。当
时,我们一点都没想到这封信引起了什么样的后果——血腥、暴力、猜疑和
恐惧。

谁都不会把这些事和林斯塔克这个地方联想在一起。

自从我驾机不慎坠落之后,尽管医生和护士不断安慰我,可是我还是担
心了很久,生怕这一辈子都得躺在床上。最后他们终于替我拿掉石膏,我开
始学着小心地使用四肢。后来,主治医生马可斯·肯特拍拍我的背说,一切
都没问题,不过你必须到乡下静养,至少要过六个月平平静静的日子。

“找一个没有任何朋友的地方,不要为任何事操心,对地方政治保持一
点兴趣,听听邻居的闲聊,把当地丑闻一股脑吞下去。稍后喝点啤酒,这是
我给你开的药方。记住,一定要好好的静养。”

静养,现在想起来真有点好笑。

于是,我就这么来到林斯塔克,还有小佛兹。

诺曼人征服英国的时候,林斯塔克是个重要据点,可是在二十世纪的今
天,它已经一点都不重要了。它只是个小市镇,离主要于道三英里远,较高
处还有一块沼地。

小佛兹就在去沼地的途中,是间古板、低矮的白屋,门外维多利亚式走
廊上的绿漆,都已经纷纷剥落了。

我妹妹乔安娜一看到这栋房子,就认为是病人养病的最理想的地点。屋
主的气质和房子十分相配,是个可爱的小老太婆,其维多利亚式的观念令人
难以相信。她告诉乔安
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!