按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
缆勐穑�
Neruda:我们的世界正在发生的事,是对于〝一个族类如何从‘国家集团的状态’迁移到‘族类集团的状态’〞(how a species migrates from statehood to species…hood)这件事的一种显现(manifestation)。它是这个迁移计划里的一个阶段。人类必须从‘爱国的’、‘相信我所被告知的(一切)’(believe…what…I…am…told)的这种心性中迁移出来,而提升他们的思考,以去包含和拥抱‘人类全体的共同体’(the holistic munity of humankind)。为了达到这次迁移的结局,将会需求到极强的领导能力,因为这个世界的人们将会需要一个分水岭(或转折点,watershed)事件来抹去它的记忆。
Sarah:稍等一下,你说‘抹去它的记忆’是什么意思?
Neruda:在人类的心理中--尤其是那些已经被致力于开拓殖民地的国家所蹂躏过的弱小文化--有一种持续的记忆。世界上的弱小国家的这些悲痛的愤怒已经在他们的集体记忆里留下了深刻的印记。为了人类要在它的管理和基本体制上变成统一的(in order for humankind to bee unified in its governance and fundamental systems),这个记忆的被抹去或净化是极其重要的。
这事件可以是被安排出来的(be orchestrated),或者它也可能透过(大)自然的方式来发生,但一般都同意(but it’s generally agreed that)必定会有一个事件升起而刺激全世界的人们联合在一起,并且在这个过程中,把所有人的记忆净化掉,尤其是那些已经成为殖民的受害者的人。
Sarah:我知道我刚刚才说过我只能再讨论一个问题,但身为一个新闻工作者,我无法抗拒这样的一种见解。可以举一些例子来说明你所说的是什么样的事件吗?
Neruda:全球都会卷入的最有可能的事件就是一种能源的短缺。
Sarah:这是你先前讲过的,但能源的短缺难道不是只会在有和没有的人之间产生更多的磨擦吗?
Neruda:如果管理得当的话,就不会。我所说的那种能源短缺将会在我们的世界的每一个层面上都产生破坏性极大的影响。所有的基础建设都会被冲击到,而这种冲击将会是严厉和持久的。有一个全球性的组织来生产和分配现有的资源,再加上一种对于替代的、可更新的(renewable)能源之管理良好的探查,将会成为这种情况下的一个必要。
仍旧是藏身于幕后,Incunabula将会以一种把平等归还给世界上的人们之方式来帮忙处理这个事件。它将会超越特殊利益和占优势的势力,而确保公平性。这种公平性将会建立起它的全球领导地位,而作为促进全球化的卓越力量,而所有的人的记忆都将--比喻地说--被抹去。
Sarah:这是回答我那个问题--对于这一切来讲,与精神性有关的在那里--的答案吗?
Neruda:不是。我承认我是有点离题了。
另外,我还要做一个声明,我所揭露的是一个概括的观念,而任何一个在将来读到这些揭露的人,我希望你们要记住这一点。我无法,由于各种情势和时间的限制,提出一种详细的描述。但不管如何,这些细节是存在的,并且当一个人去阅读它们而且乐在其中时,所有现在我所揭露的,都将会更加地显得好象是真的(plausible)。
现在,关于你的问题。精神性的成分是非常强烈地与今天晚上我们所讨论的整个主题结合在一起的。如果我要做一个总结的话,我会称它为‘人类迁移计划’(the human migration plan)。在一个层面上,人类正在进化,而在另一个层面上来说,人类是正在迁移(Humankind is evolving on one level; and migrating on another)。
在进化方面,人类会变得更为先进,在技术上来讲,人类会有能力同时处理(multi…process)更多复杂的(sophisticated)视觉、听觉、和知性的资料(data)。换句话说,大脑系统在处理讯息方面正在变得更加全盘性(holistic)。在这条进化路线上,计算机是一个很重要的部分。
人类也正在透过全球主义(globalism)要从藉由国家状态所造成的‘分离’迁移到‘统一’(unification)。这是一条完全不同但却相关的路线。人类正在愈合(coalescing),即使是它看起来好象并不是,因为我们持续会有遍布于全球的战争和冲突。它是发生在一些细微的步骤上的(It’s happening in micro…steps)。
Sarah:既然我们谈到了人工制品,我就想到了你在我们上次的访谈中有提到,你希望我们可以谈到关于〝古箭遗址〞之人工制品的事。现在也许是个好时机。你要从那里开始?
Neruda:最有趣的人工制品之一,就是那奇特的归航装置(homing device)。
Sarah:这就是被新墨西哥大学的学生找到的那个?
Neruda:是的。从各方面来看,它都像个谜。
Sarah:举例说明一下。
Neruda:在它最早被发现的时候,它就好象是故意被放在那里一样地躺在地面上。这不是个被埋藏着的物体--就像它应该是的那样。它被放在空地上,尽管是在新墨西哥州北部的一个难以描述(non…descript)的区域。当学生们拿起它的时候,它马上引起他们所不了解之生动的幻觉(hallucinations)。
Sarah:什么样的幻觉?
Neruda:他们看到像洞穴的结构之影像。那就是后来的〝古箭遗址〞,不过当时学生们并不知道那是什么,并且会害怕它,因为他们把幻觉和碰触那个物体连在一起。所以他们把那个物体用夹克包起来,塞在他们的背包里,并且把它带去给大学里的一个教授检视。我们在之后的几个小时里发现到它,并且派人去取回那人工制品。
Sarah:你们是如何知道人工制品的事的?我想ACIO并没有在电话簿上登记吧?
Neruda:在e…mail和电话通讯里,有某些特定的关键词(keywords)被监控着--尤其是在学术界。ACIO只是接通了这项NSA(美国国家安全局)所发展出来的科技,就可以拦截和它所监控的关键词有关之,世界上任何地方的e…mail和电话。
Sarah:就像是〝外星人〞(Alien or Extraterrestrial)?
Neruda:是的。但实际上它的运作有点不太一样,因为ACIO可以界定在通讯的两方有几个字(以上)--在e…mail的例子里,或几次(以上)--在电话的例子里--才是他们要监控的,然后再抽出整个句子或甚至是整段内容来核对上下文。它也会把这个和e…mail的网址(IP address)或电话号码联系成一组可信的索引。如果所有这些可变因素到达了某种具体程度,这个通讯事件就被转达给ACIO的分析人员,分析人员再以更具侵入性的科技来检视上下文和内容是否符合确认。所有这些步骤的进行,只是一、两个小时的事。
Sarah:而一旦你们确认了这种讯息,你们就扑过去然后把你们所要的不管是什么占为己有?
Neruda:从这个系统启用以来,我们以这种方式已经找到了我们大部分重要的发现,而ACIO会视情况而有不同的运作。在这个例子里,执行人员假装成在寻找失踪的实验性武器之NSA的干员而被派遣到教授的办公室去。那位教授相信他最好是马上把那个物体交出来,既然那人工制品被认为有着迫切的危险性。
Sarah:我很讶异。难道他不会对于你们是怎么知道他拥有那东西的感到奇怪吗?
Neruda:我确信他会,但执行人员会制造惊吓,而且他们对于思想控制(mind control)的运用也有高度的技巧。我确信他非常的合作。人工制品的取得没有遭到教授或校方任何重大的异议。
Sarah:如果我联络新墨西哥大学,我能证实这件事发生过吗?
Neruda:不能。这一类的每一个事件都会被〝完全清除〞(…clear)--这是ACIO的一个术语,意思是合约被签订了,而所有的通讯会被监控一年以保证履约。
Sarah:所以他们签了合约并且不会讲出去,就因为一张纸?这似乎太古怪了吧!
Neruda:你知道对于叛国罪的处罚吗?
Sarah:不知道,我的意思是我了解那绝不会是一件好事,但我只是觉得那有点奇怪,一位有学问的教授会受到一纸合约的恐吓。最早发现它的那些学生呢?他们也〝完全清除〞了吗?
Neruda:是的。
Sarah:好吧,回到人工制品来。你们收回它之后怎么了?特别是你扮演着什么样的角色?
Neruda:我被要求带领一个小组,以我们内部的Sanitaire程序(process)来对那人工制品进行评估。
Sarah:这程序是做什么用的?
Neruda:任何时候,只要有一个外星的人工制品被寻获了,它最先得通过这种Sanitaire程序,或有时我们也称它为‘I…steps’,这包括了4个阶段的分析。第1阶段是审查(Inspection),我们检查物体的外表,并且把它的外部特征在我们的计算机里制图。再来是推论(Inference),我们以第1阶段的结果来推断出这物体之可能的应用。第3个阶段是干涉(Intervention),这个阶段和任何关于防卫和安全的事项都有关系。最后一个阶段是入侵(Invasion),意思是我们试着去进入物体的内部运作,并且找出它是如何运作的。
Sarah:当初这人工制品要通过这4个步骤的程序有什么样的困难吗?
Neruda:它是我们所检验过的最困难的之一。
Sarah:为什么?
Neruda:它是为了一个非常特定的目的而设计的,而除非它是为了这个目的而被使用,否则的话,对于我们的检验来说,它是完全无法探测的。
Sarah:幻觉的部分没有对你发生作用吗?
Neruda:我们知道发现这人工制品的那些学生对于幻觉的报告,但我们在我们的实验室里完全找不到任何这方面的证据。我们以为,那是学生们因为这人工制品之不寻常的特性而想象出来的。
一直到后来我们才发现,在那物体表面之微妙的记号,实际上是立体的地形图。经过我们把这些图和发现人工制品那个区域之真正的地图一比对,我们马上知道了它真正的目的,它是一个指引归航的信号物(homing beacon)。
那些幻觉是精确的处所(site…specific),那就是说,有一种邻近效果(proximity effect)被编码(encoded)在那人工制品里,而当两个条件出现的时候就会引发它开始作用。第一,这物体必需在它的地图坐标点--就如蚀刻在它的外壳上的--之地理范围内。第二,为了激活它的〝导引系统〞(guidance system),它必需被握在人类的手中。
Sarah:你所说的〝导引系统〞指的就是那些幻觉?
Neruda:是的。
Sarah:而经过了这整个程序之后,你们还是不知道这人工制品是那里来的,对吧?
Neruda:我们知道它不是地球上的(extraterrestrial)而且我们知道它是被置放(situated)。
Sarah:〝被置放的〞是什么意思?
Neruda:它是被放在那里等着被发现的。
Sarah:你们认为是谁放的?
Neruda:〝中央族类〞的代表们。
Sarah:在你们了解到它是一个归航的信号物之后,接下来怎么了?