按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
炊愿端悄兀俊泵献佣栽唬骸俺嘉牌呤镂谔煜抡撸朗且病N次乓郧Ю镂啡苏咭病!妒椤吩唬骸酪徽鳎愿鹗肌!煜滦胖娑鳎饕脑梗厦娑鳎钡以梗唬骸晌笪遥俊裢舸蠛抵颇抟病9槭姓卟恢梗卟槐洌锲渚跗涿瘢羰庇杲担翊笤谩!妒椤吩唬骸畯形液螅罄雌渌铡!裱嗯捌涿瘢跬髦褚晕河谒鹬幸玻焓澈杂跏ΑH羯逼涓感郑道燮渥拥埽倨渥诿恝伲ㄆ渲仄鳍冢缰纹淇梢玻刻煜鹿涛菲胫恳玻裼直兜囟恍腥收嵌煜轮坏靡眩贡坝庾穑栌馄荩刹簧饔耄孔笥医栽幌停纯梢玻恢畲蠓蚪栽幌停纯梢玻还私栽幌停缓蟛熘脱桑缓笥弥W笥医栽徊豢桑鹛恢畲蠓蚪栽徊豢桑鹛还私栽徊豢桑缓蟛熘豢裳桑缓笕ブW笥医栽豢缮保鹛恢畲蠓蚪栽豢缮保鹛还私栽豢缮保缓蟛熘缮毖桑缓笊敝9试还松敝病H绱耍缓罂梢晕窀改浮!薄∶献踊卮鸬溃骸拔姨灯酒呤锛降囊淮罂榈胤骄屯骋涣颂煜碌模烫谰褪钦庋C挥刑灯咀徘Ю锛降囊淮罂榈胤交古卤鹑说摹!渡惺椤飞纤担骸烫赖恼鞣ィ痈鹂肌!煜碌娜硕夹湃紊烫溃蚨鞣ィ鞅叩拿褡寰吐裨梗蚰险鞣ィ北叩拿褡寰吐裨梗ㄋ锹裨梗┧担骸裁矗ú幌日鞣ノ颐钦饫铮┌盐颐欠诺胶笸纺兀俊嗣衽瓮缤蠛凳苯谂瓮谠坪缒抟谎#ㄌ赖木拥搅艘坏兀└霞械恼粘W雎蚵簦痔锏恼粘8膳┗睢I绷四抢锏谋┚课誓抢锏陌傩眨袷羌笆庇甏犹於担傩招老踩艨瘛!渡惺椤飞嫌炙担骸却颐堑木酰趵戳耍颐蔷偷玫叫律!衷冢喙按陌傩眨笸跞フ鞣ニ傩斩家晕岚阉谴铀罨鹑戎姓瘸隼矗杂弥窨鹗⒘朔梗吆傲司疲哟笸醯木印H绻甭舅堑母感郑艚堑淖拥埽倩邓堑淖诿恚嶙咚枪业谋ζ鳎窃趺葱心兀刻煜卤纠淳臀芳善牍那看螅衷谄牍┐罅艘槐兜耐恋厝床皇┬腥收饩褪沟锰煜碌闹詈钜霰ゴ蚰恕4笸醺峡旆⒉济睿驯蛔サ睦先撕⒆忧菜突厝ィV拱嵩搜喙谋ζ鳎喙松塘浚×⒁桓鲂鹿缓蟪防胙喙敲椿估吹眉白柚梗ǜ鞴!
'注释' ①毁其宗庙:宗庙,天子、诸侯祭祀祖先的地方。国家保存,宗庙就得以保存。故“毁其宗庙”意味着灭其国家。②迁其重器:重器,古代君王所铸造的作为传国宝器的鼎之类。迁其重器,意味着灭亡其国家。③旄倪:旄,同“耄”,古时八十至九十岁称耄,这里泛指老人。倪,儿童。
(十二)邹与鲁哄①。穆公问曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也。诛之,则不可胜诛;不诛,则疾视其长上之死而不救,如之何则可也?” 邹国与鲁国交战。邹穆公问孟子:“我的官员死了三十三人,而百姓没有一个肯为长官效死的。杀了他们吧,无法杀尽;不杀吧,又恨他们看着自己的长官死难而不去救,怎么办才好呢?”孟子对曰:“凶年饥岁,君之民老弱转乎沟壑、壮者散而之四方者,几千人矣②,而君之仓廪实,府库充,有司莫以告,是上慢而残下也。曾子曰③:‘戒之戒之!出乎尔者,反乎尔者也。’夫民今而后得反之也。君无尤焉。君行仁政,斯民亲其上,死其长矣。” 孟子回答道:“饥荒年头,您的百姓,年迈体弱的辗转饿死在荒山沟里,壮年人逃往四方,都快上千人了,然而您的粮仓里粮食满满的,库房里财物足足的,官员们没有一个向您报告(这些情况),这就是对上怠慢国君,对下残害百姓啊。曾子说过:‘警惕啊,警惕啊!你做出的事,后果会反加到你身上。’百姓从今以后可以反过来这样对待他们的长官了。您不要责怪他们了。(如果)您能施行仁政,百姓自然就会亲近他们的长官,愿为长官牺牲了。”
'注释' ①邹与鲁哄:邹,国名,其地在今山东省西南,国都在邹(今邹县),后为楚所灭。鲁,国名,其地在今山东省西南部,国都在曲阜,前256年为楚所灭。哄(hòng),斗。②几:将近,几乎。③曾子:即曾参,字子舆,孔子弟子。
(十三)滕文公①问曰:“滕,小国也,间于齐、楚。事齐乎?事楚乎?” 滕文公问道:“滕国是个小国,夹在齐国和楚国的中间,侍奉齐国呢,还是侍奉楚国呢?”孟子对曰:“是谋非吾所能及也。无已,则有一焉:凿斯池也,筑斯城也,与民守之,效死而民弗去,则是可为也。” 孟子回答道:“谋划这个问题不是我力所能及的。一定要我说,就只有一个办法:深挖护城河,筑牢城墙,与百姓共同守卫,百姓宁可献出生命也不逃离,这样就好办了。”
'注释'①滕文公:战国时滕国国君。滕立国于西周初,其地在今山东滕县西南。
(十四)滕文公问曰:“齐人将筑薛①,吾甚恐,如之何则可?” 滕文公问道:“齐国要修筑薛城,我很害怕,怎么办才好呢?”孟子对曰:“昔者大王居邠②,狄人侵之③。去之岐山之下居焉④。非择而取之,不得已也。苟为善,后世子孙必有王者矣。君子创业垂统,为可继也。若夫成功,则天也。君如彼何哉?强为善而已矣。” 孟子回答道:“从前,太王居住在邠地,狄人侵犯那里,他便离开,迁到岐山下居住。不是愿意选择那里居住,迫不得已罢了。(一个君主)如果能施行善政,后代子孙中必定会有称王于天下的。君子创立基业,传给后世,是为了可以继承下去。至于能否成功,那就由天决定了。您怎样对付齐国呢?只有努力推行善政罢了。”
'注释' ①薛:国名,其地在今山东滕县东南,战国初期为齐所灭,后成为齐权臣田婴、田文的封邑。②邠(bīn):地名,在今陕西郴县。③狄:即獯鬻,参看本篇第三章注。④岐山:在今陕西省岐山县东北。
(十五)滕文公问曰:“滕,小国也,竭力以事大国,则不得免焉,如之何则可?” 滕文公问道:“滕国是个小国,竭力去侍奉大国,却不能免除威胁,怎么办才好呢?”孟子对曰:“昔者大王居邠,狄人侵之。事之以皮币,不得免焉;事之以犬马,不得免焉;事之以珠玉,不得免焉。乃属其耆老而告之曰:‘狄人之所欲者,吾土地也。吾闻之也,君子不以其所以养人者害人。二三子何患乎无君?我将去之。’去邠,逾梁山,邑于岐山之下居焉。邠人曰:‘仁人也,不可失也。’从之者如归市。 孟子回答道:“从前,太王居住在邠地,狄人侵犯那里。(太王)拿皮裘丝绸送给狄人,不能免遭侵犯;拿好狗良马送给狄人,不能免遭侵犯;拿珠宝玉器送给狄人,还是不能免遭侵犯。于是召集邠地的父老,对他们说:‘狄人想要的是我们的土地。我听说过这样一句话:君子不拿用来养活人的东西害人。你们何必担心没有君主?我要离开这里了。’于是离开邠地,越过梁山,在岐山下建城邑定居下来。邠地的人说:‘是个仁人啊,不能失去他啊。’追随他迁居的人,多得像赶集市一般。或曰:‘世守也,非身之所能为也,效死勿去。’ 也有人说:‘(土地)是必须世世代代守护的,不是能自作主张的,拼了命也不能舍弃它。’君请择于斯二者。” 请您在这两种办法中选择吧。”
(十六)鲁平公将出①,嬖人臧仓者请曰:“他日君出,则必命有司所之。今乘舆已驾矣,有司未知所之,敢请。” 鲁平公要外出,他所宠幸的近臣臧仓来请示,说道:“往日您外出,总是告诉有关的官员要去的地方。现在车马都已准备好了,官员还不知道您要去哪儿,因此冒昧请示。”公曰:“将见孟子。” 鲁平公说:“要去见孟子。”曰:“何哉,君所为轻身以先于匹夫者?以为贤乎?礼义由贤者出,而孟子之后丧逾前丧。君无见焉!” 臧仓说:“您降低自己的身份主动去见一个普通人,是为什么呢?是认为他是个贤人吗?礼义的事是由贤人做出来的,然而孟子为母亲办丧事,超过了先前为父亲办丧事。您别去见他!”公曰:“诺。” 鲁平公说:“好吧。”乐正子入见②,曰:“君奚为不见孟轲也?” 乐正子入朝见鲁平公,问道:“您为什么不去见见孟轲呢?”曰:“或告寡人曰:‘孟子之后丧逾前丧’,是以不往见也。” 鲁平公说:“有人告诉我说:‘孟子为母亲办丧事超过了为父亲办丧事’,所以我不去见他。”曰:“何哉,君所谓逾者?前以士,后以大夫;前以三鼎,而后以五鼎与?” 乐正子说:“您所说的超过,是指什么呢?是指先前为父亲办丧事用士礼,后来为母亲办丧事用大夫之礼;先前办丧事用三个鼎,后来用五个鼎吗?”曰:“否,谓棺椁衣衾之美也③” 鲁平公说:“不是的,是指棺椁衣物的华美。”曰:“非所谓逾也,贫富不同也。” 乐正子说:“这不叫超过,是前后贫富不同的缘故。”乐正子见孟子,曰:“克告于君,君为来见也。嬖人有臧仓者沮君,君是以不果来也。” 乐正子去见孟子,说:“我告诉过国君,他打算来见您的,宠臣中有个叫臧仓的阻止他,所以国君最终没有来。”曰:“行,或使之;止,或尼之④。行止,非人所能也。吾之不遇鲁侯,天也。臧氏之子焉能使予不遇哉?” 孟子说:“(道,)行得通,有某种力量促使它;行不通,有某种力量阻挠它。行和不行,不是人力所能决定的。我不能被鲁君信用,是天意啊。姓臧的小子怎能使我不被鲁君信用呢?”
'注释' ①鲁平公:战国对鲁国国君姬叔,前316年—前297年在位。②乐正子:即乐正克,孟子弟子,当时在鲁国做官。③椁:外棺。衣衾(qīn):这里指死者入殓时所用的衣服被褥。④尼(nì):阻止。